Publications
Hyperlinked papers are mainly portable document format (pdf) with some postscript (ps) and HTML (html). Those marked cmp-lg are retrievable from the cmp-lg archive or one of its mirrors.
My publications curated by: Google Scholar; ORCID; ACL Anthology; Scopus; Research Gate.
2026 · 2025 · 2024 · 2023 · 2022 · 2021 · 2020
2019 · 2018 · 2017 · 2016 · 2015 · 2014 · 2013 · 2012 · 2011 · 2010
2009 · 2008 · 2007 · 2006 · 2005 · 2004 · 2003 · 2002 · 2001 · 2000
1999 · 1998 · 1997 · 1996 · 1995 · 1994 · 1993 · 1991 · 1990
2026
The DELPH-IN Grammary: a Curated Repository of
Grammars and Treebanks.
In 15th International Conference on Language Resources and
Evaluation (LREC 2026) (to appear)
Cygnet: Refactoring the Open Multilingual Wordnet.
In 15th International Conference on Language Resources and
Evaluation (LREC 2026) (to appear)
JOTA Lecture.
Invited Talk, JOTA series of occasional language
technology lectures, University of Ljubljana
Schultink Lecture.
Plenary Lecture, LOT Winter School 2026
2025
Adding Audio to Wordnets.
In Proceedings of the 13th Global Wordnet Conference. ACL Anthology; DOI: 10.18653/v1/2025.gwc-1.22
Metonymy is more multilingual than metaphor: Analysing
tropes using ChainNet and the Open Multilingual Wordnet.
In 13th International Global Wordnet Conference (GWC2025), Pavia. ACL Anthology; DOI: 10.18653/v1/2025.gwc-1.10
Inner and outer aspect in Cantonese.
In Papers Presented at the 32nd International Conference on
Head-Driven Phrase Structure Grammar (HPSG
2025)
Can you hear me now? Towards talking Wordnets: A Cantonese
Case Study.
In 13th International Global Wordnet Conference (GWC 2025). ACL Anthology; DOI: 10.18653/v1/2025.gwc-1.29
Comparing LLM-generated and human-authored news text
using formal syntactic theory.
In Proceedings of the 63rd Annual Meeting of the Association
for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers), Vienna, Austria, pp. 9041–9060. ACL Anthology; DOI: 10.18653/v1/2025.acl-long.443
Modeling Meaning in Diverse Languages: Wordnets, Metaphor,
and the Open Multilingual Wordnet.
Keynote, RegICON 2025 (Regional International Conference
on NLP: NLP for East India, North East India and
Southeast Asia). https://www.regicon2025.in/
2024
Models of Polysemy in Two English Dictionaries.
International Journal of Lexicography, pp. ecad033. DOI: 10.1093/ijl/ecad033
Models of Polysemy in Two English Dictionaries.
International Journal of Lexicography 37(2), pp. 196–225. DOI: 10.1093/ijl/ecad033
This Word Mean What: Constructing a Singlish Dictionary
with ChatGPT.
In Proceedings of the 2nd Workshop on Resources and
Technologies for Indigenous, Endangered and
Lesser-resourced Languages in Eurasia (EURALI) @
LREC-COLING 2024, Torino, Italia, pp. 41–50. ACL Anthology
ChainNet: Structured Metaphor and Metonymy in
WordNet.
In Proceedings of the 2024 Joint International Conference on
Computational Linguistics, Language Resources and
Evaluation (LREC-COLING 2024), Torino, Italy, pp. 2984–2996. ACL Anthology
The Oxford Handbook of Word Classes.
In Eva van Lier (ed.), OUP. https://global.oup.com/academic/product/the-oxford-handbook-of-word-classes-9780198852889
A construction-based approach to Cantonese classifiers.
In Papers Presented at the 31st International Conference on
Head-Driven Phrase Structure Grammar (HPSG
2024), pp. 60–75. https://proceedings.hpsg.xyz/article/view/946; DOI: 10.21248/hpsg.2024.4
Translation and Transformation of Sherlock Holmes.
Talk, Researcher's Night
Cross-lingual Modeling of Lexical Metaphor and Metonymy in
WordNet using ChainNet.
Invited Talk, Sprogteknologisk Konference 2024 [Danish
Language Technology Conference]. https://sprogtek-ressources.digst.govcloud.dk/Sprogtek
Building wordnets for languages with few resources.
Invited Talk, Teanga Seminar. ▶ Video
2023
Documenting the Open Multilingual Wordnet.
In 12th International Global Wordnet Conference (GWC2023), University of the Basque Country, Donostia-San Sebastian, pp. 150–157. ACL Anthology; DOI: 10.18653/v1/2023.gwc-1.18 (Poster)
The Japanese Wordnet 2.0.
In 12th International Global Wordnet Conference (GWC2023). ACL Anthology
Linking SIL Semantic Domains to Wordnet and Expanding
the Abui Wordnet through Rapid Words Collection
Methodology.
In 12th International Global Wordnet Conference (GWC2023). ACL Anthology
Linking SIL Semantic Domains to Wordnet and Expanding
the Abui Wordnet through Rapid Words Collection
Methodology.
In 12th International Global Wordnet Conference (GWC2023). ACL Anthology
日本語 WordNet と多言語意味表現 [Japanese
Wordnet and Multilingual Meaning Representation].
Invited Talk, 17th NINJAL Forum “Japanese lexical
resources: Their construction and applications”. https://www.ninjal.ac.jp/events_en/20230218a/
2022
Sense and Sentiment.
In Proceedings of the Thirteenth Language Resources and
Evaluation Conference, Marseille. ACL Anthology
Singlish Where Got Rules One? Constructing a Computational
Grammar for Singlish.
In 13th International Conference on Language Resources and
Evaluation (LREC 2022), Marseilles. ACL Anthology
Grammatical Error Detection Using HPSG Grammars:
Diagnosing Common Mandarin Chinese Grammatical Errors.
In Proceedings of the 29th International Conference on
Head-Driven Phrase Structure Grammar (HPSG 2022), Online: NagoyaTokyo, pp. 157–176. https://proceedings.hpsg.xyz/article/view/906; DOI: 10.21248/hpsg.2022.9
The Tembusu Treebank: An English Learner Treebank.
In 13th International Conference on Language Resources and
Evaluation (LREC 2022), Marseilles. ACL Anthology
The Epigraph Effect: A Digital Humanities Approach to
Literary Influence and Tradition.
English: Journal of the English Association. DOI: 10.1093/english/efac004
The Open Multilingual Wordnet.
Seminar, 66th Tokyo University Humanities Center Open
Seminar. ▶ Video
Documenting computational grammars with the Linguistic
Type Database.
Invited Talk, 29th International Conference on Head-Driven
Phrase Structure Grammar. https://hpsg2022.github.io/program.html
Similarities between the Chinese and Japanese
Wordnets.
Presentation, Final Sinophone Conference “What is
Hua?”. https://sinofon.cz/workshops-conferences/final-sinophone-conference/
Artificial Intelligence and Literary Translation.
Panel, Singapore Translation Symposium 2022
2021
Teaching Through Tagging — Interactive Lexical
Semantics.
In Proceedings of the 11th Global Wordnet Conference, University of South Africa (UNISA), pp. 273–283. ACL Anthology; DOI: 10.18653/v1/2021.gwc-1.32
Teaching Through Tagging — Interactive Lexical
Semantics.
In Proceedings of the 11th Global Wordnet Conference, University of South Africa (UNISA), pp. 273–283. ACL Anthology; DOI: 10.18653/v1/2021.gwc-1.32
Intrinsically Interlingual: The Wn Python Library for
Wordnets.
In 11th International Global Wordnet Conference (GWC2021)
Taboo Wordnet.
In 11th International Global Wordnet Conference (GWC2021)
Testing agreement between lexicographers: A case of
homonymy and polysemy.
In 11th International Global Wordnet Conference (GWC2021)
The Global Wordnet Formats: Updates for 2020.
In 11th International Global Wordnet Conference (GWC2021)
OdeNet: Compiling a German Wordnet from other
Resources.
In 11th International Global Wordnet Conference (GWC2021)
Back to the Future with AI.
Webinar, National Library Board, Singapore
2020
Some Issues with Building a Multilingual Wordnet.
In Proceedings of the Twelfth Language Resources and
Evaluation Conference, Marseille, France. ACL Anthology
Linking the TUFS Basic Vocabulary to the Open
Multilingual Wordnet.
In Proceedings of the Twelfth Language Resources and
Evaluation Conference, Marseille, France, pp. 3181–3188. ACL Anthology
The Japanese Dictionary Entry: Lexicographic Issues and
Terminology.
In Globalex Workshop on Lexicography and Neologism at
Euralex 2020 (GWLN 2020)
Automated Writing Support Using Deep Linguistic Parsers.
In Twelth International Conference on Language Resources and
Evaluation (LREC 2020), Marseilles
English WordNet 2020: Improving and Extending a WordNet
for English using an Open-Source Methodology.
In Workshop on Multimodal wordnets at LREC 2020
English WordNet: A new open-source wordnet for English.
Technical Report, K Lexical News. https://kln.lexicala.com/kln28/mccrae-rudnicka-bond-english-wordnet/
LOVE.
Webinar, National Library Board, Singapore
Unmasked: In On The Secret.
Creative reading, Creative Writing at NTU: using lexical
semantics to transform aphorisms of Oscar Wilde. https://www.facebook.com/135634743294352/videos/2755766094637543
2019
GeoNames Wordnet (gnwn): extracting wordnets from
GeoNames.
In Proceedings of the 10th Global Wordnet Conference, Wroclaw, pp. 387. ACL Anthology; DOI: 10.18653/v1/2019.gwc-1.49
Testing Zipf's meaning-frequency law with wordnets as
sense inventories.
In Proceedings of the 11th Global Wordnet Conference (GWC
2019), Wroclaw, pp. 342–352. ACL Anthology; DOI: 10.18653/v1/2019.gwc-1.44
A Comparison of Sense-level Sentiment Scores.
In Proceedings of the 10th Global Wordnet Conference (GWC
2019), Wroclaw, pp. 363–372. ACL Anthology; DOI: 10.18653/v1/2019.gwc-1.46
Generating Derivational Relations for the Japanese
WordNet: The Case of Agentive Nouns.
In 2019 Pacific Neighborhood Consortium Annual Conference and
Joint Meetings (PNC), pp. 1–7. https://ieeexplore.ieee.org/abstract/document/8939615
Commonsense inference in human-robot communication.
In Proceedings of the First Workshop on Commonsense Inference
in Natural Language Processing, Hong Kong, China, pp. 104–112. ACL Anthology; DOI: 10.18653/v1/D19-6013
New Polysemy Structures in Wordnets Induced by Vertical
Polysemy.
In Proceedings of the 10th Global Wordnet Conference
(GWC2019), Wroclaw, pp. 394–403. ACL Anthology
English WordNet 2019 – An Open-Source WordNet for
English.
In Proceedings of the 11th Global Wordnet Conference (GWC
2019), Wroclaw, pp. 245. ACL Anthology
Sense Equivalence in PlWordNet to Princeton WordNet
Mapping.
International Journal of Lexicography 32(3), pp. 296–325. https://academic.oup.com/ijl/article/32/3/296/5382106; DOI: 10.1093/ijl/ecz004
Becoming Human: Unnatural Genius (S1:E2).
TV appearance, Channel News Asia documentary on AI. ▶ Video (Gold Medal, New York Festival TV & Film Awards 2020,
Documentary — Science & Technology)
2018
Proceedings of the 9th Global Wordnet Conference (GWC
2018).
Singapore
A corpus-based investigation of ambiguity variation across
languages.
In Olomouc Linguistics Colloquium (Olinco 2018), Olomouc (abstract only)
Proceedings of the 9th Global WordNet Conference
(GWC2018).
Global WordNet Association, Singapore, ISBN-13: 978-981-11-7087-4. ACL Anthology
Toward An Epic Epigraph Graph.
In Proceedings of the Eleventh International Conference on
Language Resources and Evaluation (LREC 2018), Miyazaki, Japan. ACL Anthology
The Company They Keep: Extracting Japanese Neologisms
Using Language Patterns.
In Proceedings of the 9th Global Wordnet Conference (GWC
2018), Singapore
Verb Subcategorization in Indonesian.
In Twenty-Second International Symposium On Malay/Indonesian
Linguistics (ISMIL 22), Los Angeles (abstract only)
Toward Constructing the National Cancer Institute
Thesaurus Derived WordNet (ncitWN).
In Proceedings of the 9th Global Wordnet Conference (GWC
2018), Singapore
College English autonomous study: Teachers’ beliefs
and practices.
Foreign Language Learning Theory and Practice 161(2), pp. 57. http://www.lianpp.com/ecnu/mu_teachlanguage/mu_www/EN/Y2018/V161/I2/57 (CSSCI)
Automatic Identification of Basic-Level Categories.
In Proceedings of the 9th Global Wordnet Conference (GWC
2018), Singapore
HPSG Analysis and Computational Implementation of
Indonesian Passives.
In Proceedings of the 25th International Conference on
Head-Driven Phrase Structure Grammar (HPSG 2018, Tokyo, pp. 129–139. http://web.stanford.edu/group/cslipublications/cslipublications/HPSG/2018/hpsg2018-moeljadi-bond.pdf
Putting Figures on Influences on Moroccan Darija from
Arabic, French and Spanish using the WordNet.
In Proceedings of the 9th Global Wordnet Conference (GWC
2018), Singapore
MALINDO Morph: Morphological dictionary and analyser for
Malay/Indonesian.
In Proceedings of the LREC 2018 Workshop "The 13th Workshop
on Asian Language Resources", Miyazaki, pp. 36–43. http://lrec-conf.org/workshops/lrec2018/W29/pdf/8_W29.pdf
Lexical platform – the first step towards user-centred
integration of lexical resources.
Cognitive Studies (https://doi.org/10.11649/cs.1811)
Lexical Perspective on Wordnet to Wordnet Mapping.
In Proceedings of the 9th Global Wordnet Conference (GWC
2018), Singapore
On equivalence between lexical units in mapped wordnets.
The case of plWordNet and Princeton WordNet.
In Olomouc Linguistic Colloquium (Olinco 2018), Olomouc (abstract only)
Enhancing the collaborative interlingual index for digital
humanities: Cross-linguistic analysis in the domain of
theology.
In Proceedings of the 9th Global WordNet Conference
(GWC2018), Singapore. ACL Anthology
Syntax and Semantics of Adjectives in Indonesian.
In Twenty-Second International Symposium On Malay/Indonesian
Linguistics (ISMIL 22), Los Angeles (abstract only)
A Semantic Multi-Field Clinical Search for Patient Medical
Records.
Cybernetics and Information Technologies 1, pp. 171–182. http://www.cit.iit.bas.bg/CIT_2018/v-18-1/14_paper.pdf; DOI: 10.2478/cait-2018-0014
Multilingual Wordnet sense Ranking using nearest context.
In Proceedings of the 9th Global Wordnet Conference (GWC
2018), Singapore. ACL Anthology
The Open Multilingual Wordnet and Teaching through
Tagging.
Keynote, Workshop on Ontology and Rich Semantics:
Frameworks and Applications, Wee Kim Wee School of
Communication & Information, Nanyang Technological
University, Singapore
2017
Proceedings of the LDK 2017 Workshops: 1st Workshop on the
OntoLex Model (OntoLex-2017), Shared Task on Translation
Inference Across Dictionaries & Challenges for Wordnets.
CEUR-WS.org, Galway. http://ceur-ws.org/Vol-1899/
The Adventure of the Readable Texts — A New Hypertext
Edition of the CANON.
Beaten's Christmas Annual The Sound of the Baskervilles
Preface of the First Workshop on Challenges for Wordnets.
In Proceedings of the LDK 2017 Workshops: 1st Workshop on the
OntoLex Model (OntoLex-2017), Shared Task on Translation
Inference Across Dictionaries & Challenges for Wordnets, Galway, pp. 113–124. http://ceur-ws.org/Vol-1899/
Language, Data, and Knowledge.
Lecture Notes in Artificial Intelligence. Springer. ISBN-13: 978-3-319-59887-1. DOI: 10.1007/978-3-319-59888-8
Building the Moroccan Darija Wordnet (MDW) using
Bilingual Resources.
In International Conference on Natural Language, Signal and
Speech Processing 2017, Casablanca
NTUCLE: Developing a corpus of learner English to
provide writing support for engineering students.
In The 4th Workshop on NLP Techniques for Educational
Applications (NLPTEA 2017) (IJCNLP 2017 Workshop)
The Concept of Lexical Platform.
In Proceedings of the LDK 2017 Workshops: 1st Workshop on the
OntoLex Model (OntoLex-2017), Shared Task on Translation
Inference Across Dictionaries & Challenges for Wordnets, Galway, pp. 197–208. http://ceur-ws.org/Vol-1899/
The Concept of Lexical Platform.
In Proceedings of the LDK 2017 Workshops: 1st Workshop on the
OntoLex Model (OntoLex-2017), Shared Task on Translation
Inference Across Dictionaries & Challenges for Wordnets, Galway, Ireland, pp. 197–208. http://ceur-ws.org/Vol-1899/CfWNs_2017_proc8-paper_8.pdf
Towards Equivalence Links between Senses in PlWordNet
and Princeton WordNet.
Lodz Papers in Pragmatics 13(1), pp. 3–24. http://dx.doi.org/10.1515/lpp-2017-0002
Mapping wordnets from the perspective of interlingual
equivalence.
Cognitive Studies 17. http://dx.doi.org/10.11649/cs.1373
NTUCLE: Developing a corpus of learner English to
Provide Writing Support for Engineering Students.
In Proceedings of the 4th Workshop on NLP Techniques for
Educational Applications (NLPTEA 2017), Taipei, Taiwan, pp. 1–11. ACL Anthology (IJCNLP 2017 Workshop)
Using Deep NLP in Language Tutoring.
Invited Talk, Computational Linguistics Laboratory,
Cambridge University
Linking and Enriching Lexicons: the Open Multilingual
Wordnet.
Invited Talk, Language Technologies Institute, School of
Computer Science, Carnegie Mellon University
Using Deep NLP in Language Tutoring.
Invited Talk, Microsoft Natural Language eXperiences,
Microsoft Campus, Redmond
Linking and Enriching Lexicons: the Open Multilingual
Wordnet.
Invited Seminar, Biomedical Informatics, Health Outcomes
& Policy, University of Florida
2016
LexSemTm: A Semantic Dataset Based on All-words
Unsupervised Sense Distribution Learning.
In Proceedings of the 54th Annual Meeting of the Association
for Computational Linguistics, pp. 1513–1524. ACL Anthology; DOI: 10.18653/v1/P16-1143
Multilingual Sense Intersection in a Parallel Corpus with
Diverse Language Families.
In Proceedings of the 8th Global WordNet Conference (GWC), pp. 44–49. ACL Anthology; DOI: 10.18653/v1/2016.gwc-1.8
Introduction to Japanese Computational Linguistics.
In Francis Bond, Timothy Baldwin, Kentaro Inui, Shun
Ishizaki, Hiroshi Nakagawa, and Akira Shimazu (ed.), Readings in Japanese Natural Language Processing CSLI Publications pp. 1–28
Readings in Japanese Natural Language Processing.
CSLI Publications. ISBN: 9781575867533
A Multilingual Sentiment Corpus for Chinese, English
and Japanese.
In Proceedings of the LREC 2016 Workshop "Emotion and
Sentiment Analysis", Portorož, pp. 59–62
CILI: The Collaborative InterLingual Index.
In Proceedings of the 8th Global Wordnet Conference (GWC
2016), pp. 50–57
Wow! What a useful extension! Introducing Non-Referential
Concepts to Wordnet.
In Proceedings of the 10th Edition of the Language Resources
and Evaluation Conference (LREC 2016), Portorož, pp. 4323–4328. ACL Anthology
Wow! What a useful extension to wordnet!.
In 10th International Conference on Language
Resources and Evaluation (LREC 2016), Portorož
Mapping and Generating Classifiers using an Open Chinese
Ontology.
In Proceedings of the 8th Global Wordnet Conference
(GWC 2016), Bucharest, pp. 248–254. ACL Anthology
Syntactic Well-Formedness Diagnosis and Error-Based
Coaching in Computer-Assisted Language Learning Using
Machine Translation.
In 3rd Workshop on Natural Language Processing Techniques for
Educational Applications (NLPTEA 2016). ACL Anthology
Linking and Disambiguating Swadesh Lists: Expanding the
Open Multilingual Wordnet Using Open Language Resources.
In GLOBALEX 2016: Lexicographic Resources for Human
Language Technology (Workshop at LREC 2016), Portorož
Comparison and contrast of Chinese curricula between
China and Singapore: challenges and prospects.
Asian-Pacific Journal of Second and Foreign Language
Education 1(1), pp. 17. http://dx.doi.org/10.1186/s40862-016-0023-6; DOI: 10.1186/s40862-016-0023-6
The Open Linguistics Working Group: Developing the
Linguistic Linked Open Data Cloud.
In Proceedings of the 10th Edition of the Language Resources
and Evaluation Conference (LREC 2016), Portorož, pp. 2435–2441. ACL Anthology
Identifying and Exploiting Definitions in Wordnet
Bahasa.
In Proceedings of the 8th Global Wordnet Conference (GWC
2016), pp. 227–232
Basic copula clauses in Indonesian.
In Proceedings of the Joint 2016 Conference on Head-driven
Phrase Structure Grammar and Lexical Functional Grammar, Warsaw, pp. 442–456. http://web.stanford.edu/group/cslipublications/cslipublications/HPSG/2016/headlex2016-mbm.pdf
Jacy — An Implemented Grammar of Japanese.
CSLI Publications. ISBN: 9781684000180
USAAR at SemEval-2016 Task 13: Hyponym
Endocentricity.
In Proceedings of SemEval-2016, pp. 1303–1309
Toward a truly multilingual Global Wordnet Grid.
In Proceedings of the 8th Global Wordnet Conference (GWC
2016) (419–426)
Using Deep NLP in Language Tutoring.
Invited Talk, Workshop on Deep Language Processing for
Quality Machine Translation (DeepLP4QMT), Varna,
Bulgaria
Linking and Enriching Lexicons: the Open Multilingual
Wordnet.
Seminar, University of Washington, Computer Science, NKP
talk series
Using Deep NLP in Language Tutoring.
Seminar, University of Washington, Linguistics Department
Colloquium. https://linguistics.washington.edu/colloquia
Linking across languages, linking across cultures.
Presentation, Second Wordnet Bahasa Workshop
2015
Exploring Cross-Lingual Sense Mapping in a Multilingual
Parallel Corpus.
In Proceedings of the Second Italian Conference on
Computational Linguistics CLiC-it 2015, Torino, pp. 56–61. https://books.openedition.org/aaccademia/1321; DOI: 10.4000/books.aaccademia.1321
IMI — A Multilingual Semantic Annotation Environment.
In Proceedings of ACL-IJCNLP 2015 System Demonstrations, Beijing, pp. 7–12. ACL Anthology
Feeling our way to an analysis of English possessed
idioms.
In Proceedings of the 22nd International Conference on
Head-Driven Phrase Structure Grammar (HPSG
2015), pp. 61–74. https://proceedings.hpsg.xyz/article/view/828
OMWEdit - The Integrated Open Multilingual Wordnet
Editing System.
In Proceedings of ACL-IJCNLP 2015 System Demonstrations, Beijing, pp. 73–78. ACL Anthology
An HPSG-based Shared-Grammar for the Chinese Languages:
Zhong [∣],.
In ACL 2015 Workshop on Grammar Engineering Across Frameworks
(GEAF 2015)
Building Zhong [], a Chinese
HPSG Meta-Grammar.
In Proceedings of the 22nd International Conference on
Head-Driven Phrase Structure Grammar (HPSG 2015), pp. 97–110
Building an HPSG-based Indonesian Resource Grammar
(INDRA).
In ACL 2015 Workshop on Grammar Engineering Across Frameworks
(GEAF 2015)
An HPSG-based Analysis of Resultative Compounds in
Chinese.
In Papers Presented at the 22nd International Conference on
Head-Driven Phrase Structure Grammar (HPSG
2015)
Passive and Pervasive Use of a Bilingual Dictionary in
Statistical Machine Translation.
In Proceedings of the Fourth Workshop on Hybrid Approaches to
Translation (HyTra), 53rd Annual Meeting of the ACL and 7th
IJCNLP, Beijing, pp. 30–34. ACL Anthology
A Constraint-based Analysis of A-NOT-A Questions in
Mandarin Chinese.
In Proceedings of the 22nd International Conference on
Head-Driven Phrase Structure Grammar (HPSG 2015), pp. 196–215
Ontology Construction and Use.
Seminar, Hochschule Darmstadt
Wracking our brains over possessive idioms.
Invited Talk, Groningen University
Toward an Integrated Semantic Framework for Lexical and
Structural Semantics.
Invited Talk, Groningen University
Global Research Data Trends and Implications.
Panel, Nanyang Technological University
An HPSG for Chinese: Zhong.
Talk, NUS Seminar Series
Multi-lingual Semantic Processing.
Talk, Second Singapore Symposium on Sentiment Analysis
(S3A 2015)
Cudgeling our brains over possessive idioms.
Invited Talk, Computational Linguistics Colloquium,
Saarland University
2014
A Multilingual Lexico-Semantic Database and Ontology.
In Paul Buitelaar and Philipp Cimiano (ed.), Towards the Multilingual Semantic Web: Principles, Methods
and Applications Springer pp. 243–258. http://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-662-43585-4_15; DOI: 10.1007/978-3-662-43585-4_15
The combined Wordnet Bahasa.
NUSA: Linguistic studies of languages in and around
Indonesia 57, pp. 83–100. http://repository.tufs.ac.jp/handle/10108/79286
Issues in building English-Chinese parallel corpora
with WordNets.
In Proceedings of the 7th Global WordNet Conference (GWC
2014), Tartu, pp. 391–399
Identifying Idioms in Chinese Translations.
In Ninth International Conference on Language Resources and
Evaluation (LREC 2014), Reykjavik
A Survey of WordNet Annotated Corpora.
In Proceedings of the 7th Global WordNet Conference (GWC
2014), Tartu. ACL Anthology (236–245)
Annotation of Pronouns in a Multilingual Corpus of
Mandarin Chinese, English and Japanese.
In 10th Joint ACL - ISO Workshop on Interoperable Semantic
Annotation, Reykjavik
Manipulating Input Data in Machine Translation.
In Proceedings of the 1st Workshop on Asian Translation
(WAT2014), Tokyo. http://orchid.kuee.kyoto-u.ac.jp/WAT/WAT2014/papers/submissions/wat2014_submission-poster_5.pdf
NTU-MC Toolkit: Annotating a Linguistically Diverse
Corpus.
In Proceedings of COLING 2014, the 25th International
Conference on Computational Linguistics: System
Demonstrations, Dublin, pp. 86–89
Sensible: L2 translation assistance by emulating the
manual post-editing process.
In Proceedings of the 8th International Workshop on Semantic
Evaluation (SemEval2014), pp. 541–545
Building The Sense-Tagged Multilingual Parallel Corpus.
In Proceedings of 9th Language Resources and Evaluation
Conference (LREC 2014), Reykjavik, Iceland, pp. 2403–2409
Parse Ranking with Semantic Dependencies and WordNet.
In Proceedings of the 7th Global WordNet Conference (GWC
2014), Tartu. ACL Anthology; DOI: 10.18653/v1/W14-0125 (186–193)
Bringing together over- and under-represented languages:
Linking Wordnet to the SIL Semantic Domains.
In Proceedings of the 7th Global WordNet Conference (GWC
2014), Tartu (40–48)
With sound and color (有聲有色): the use of Chinese
idioms in translation.
Invited Talk, China in Translation Workshop, Harvard
University
Toward an Integrated Semantic Framework for Lexical and
Structural Semantics.
Invited Talk, I$^2$R Workshop on NLP, Fusionopolis
The Shared InterLingual Index (SILI).
Invited Talk, Workshop on the Wordnet Bahasa
2013
Linking and Extending an Open Multilingual Wordnet.
In 51st Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics: ACL-2013, Sofia, pp. 1352–1362. ACL Anthology; DOI: 10.18653/v1/P13-1133
Making English Possessed Idioms Our Own.
In The 20th International Conference on Head-Driven Phrase
Structure Grammar (HPSG 2013), Berlin (accepted but not presented as no-one was free to
attend)
Developing Parallel Sense-tagged Corpora with Wordnets.
In Proceedings of the 7th Linguistic Annotation Workshop and
Interoperability with Discourse (LAW 2013), Sofia, pp. 149–158. ACL Anthology
Parsing cleft constructions in Korean: An HPSG
approach.
Linguistic Research 30(3), pp. 517–537
The Ommission of Past Tense (OPT-ional) Phenomenon in
Singapore English: a Corpus-based Approach using Time
Annotated Corpora.
In 5th International Conference on Corpus Linguistics
(CILC-2013), Alicante (presented version)
The OPT-ional Phenomenon in Singapore English: A
Corpus-based Approach Using Time Annotated Corpora.
Procedia - Social and Behavioral Sciences 95, pp. 431–441. DOI: 10.1016/j.sbspro.2013.10.666 (Special issue: Corpus Resources for Descriptive and
Applied Studies. Current Challenges and Future Directions:
Selected Papers from the 5th International Conference on
Corpus Linguistics (CILC2013))
Introduction to the special issue on multiword
expressions: On noun compound semantic interpretation.
Natural Language Engineering 19(4) (Special Issue on Multiword Expressions
XLING: Matching Query Sentence to Parallel Corpus using
Topic Models for Word Sense Disambiguation.
In International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval
2013)
Building the Chinese Open Wordnet (COW): Starting from
Core Synsets.
In Proceedings of the 11th Workshop on Asian Language
Resources, a Workshop at IJCNLP-2013, Nagoya, pp. 10–18
Parse Ranking and Translation Shift.
Invited Talk, Aix-Marseilles University
Using Multilingual Wordnets to Study Translation.
Seminar, Hochschule Darmstadt
Building better Multilingual Wordnets and Using them to
Study Translation.
Invited Talk, 68th Keihanna NLP Talk (NAIST, Japan)
A corpus-based study of translation shift between
English, Chinese and Japanese.
Invited Talk, 13th Korea-Japan Workshop on Linguistics and
Language Processing, Seoul
Uniform Cross-lingual Sentiment analysis with Wordnets.
Invited Talk, NTU Sentiment Analysis Workshop
Creating Multilingual Wordnets and using them to Study
Translation.
Invited Talk, University of Pisa
Multilingual Wordnet Harmonization.
Invited Talk, Pusan University
Creating Multilingual Wordnets and using them to Study
Translation.
Invited Talk, University of Rome
Creating Multilingual Wordnets and using them to Study
Translation.
Invited Talk, Saarland University
Learning from other languages.
Invited Talk, Seoul National University
Creating Multilingual Wordnets and using them to Study
Translation.
Keynote, Tenth Symposium on Natural Language Processing
(SNLP-2013)
2012
Japanese SemCor: A Sense-tagged Corpus of Japanese.
In Proceedings of the 6th Global WordNet Conference (GWC
2012), Matsue, pp. 56–63
A Survey of WordNets and their Licenses.
In Proceedings of the 6th Global WordNet Conference (GWC
2012), Matsue, pp. 64–71
Wordnets as a single open multilingual lexical resource.
TAL (Special Issue on Open Language Resources, submitted)
Segmentation and Translation of Japanese Multi-word
Loanwords.
In Proceedings of Australasian Language Technology
Association Workshop (ALTW2012), Dunedin, pp. 61–69. ACL Anthology
Cross-lingual Parse Disambiguation based on Semantic
Correspondence.
In 50th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics: ACL-2012, Jeju, Korea, pp. 125–129
Extracting Semantic Transfer Rules from Parallel Corpora
with SMT Phrase Aligners.
In Sixth Workshop on Syntax, Semantics and Structure in
Statistical Translation (SSST-6), Jeju, Korea
Creating Imagery in Translation.
In 24th International Conference on Computational Linguistics
(COLING 2012), Mumbai (Submitted)
Generating Numeral Classifiers in Chinese and
Japanese.
In Proceedings of the 6th Global WordNet Conference (GWC
2012), Matsue (211-218)
Building and Annotating the Linguistically Diverse
NTU-MC (NTU-Multilingual Corpus).
International Journal of Asian Language Processing 22(4), pp. 161–174
Enriching Parallel Corpora for Statistical Machine
Translation with Semantic Negation Rephrasing.
In Sixth Workshop on Syntax, Semantics and Structure in
Statistical Translation (SSST-6), Jeju, Korea
Comparing Classifier use in Chinese and Japanese.
In 26th Pacific Asia Conference on Language, Information, and
Computation (PACLIC 26), Bali, pp. 264–271
Toward an Open Multilingual Shared Semantic Lexicon —
The Shared Wordnet.
Invited Talk, 12th Korea-Japan Workshop on Linguistics and
Language Processing, Seoul
Toward an Open Multilingual Shared Semantic Lexicon.
Invited Talk, Department of Informatics, University of
Oslo
Cross-Lingual Disambiguation and the Open Multilingual
Wordnet.
Invited Talk, Computational Linguistics Colloquium,
Saarland University
Finding Meaning in Translation.
Invited Talk, Treehouse Meeting, Department of
Linguistics, University of Washington
2011
Book Review: Language, Technology, and Society.
cl 37(1), pp. 255–256. DOI: 10.1162/coli_r_00043
Deep Open Source Machine Translation.
Machine Translation 25(2), pp. 87–105. DOI: 10.1007/s10590-011-9099-4 (Special Issue on Open source Machine Translation)
Sortal Classifiers in Japanese and Korean.
In Aesun Yoon and Eunryoung Lee (ed.), Recent Trends in Language and Knowledge Processing Hankukmunwhasa
Extracting Transfer Rules for Multiword Expressions from
Parallel Corpora.
In Proceedings of the Workshop on Multiword Expressions: from
Parsing and Generation to the Real World, Portland, Oregon, pp. 92–100
Processing of Korean and the Development of the Korean
Resource Grammar.
Linguistic Research 28(3), pp. 635–672
Orthographic variants and multilingual sense tagging with
the Japanese WordNet.
In 17th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Toyohashi, pp. A4–1. https://www.anlp.jp/proceedings/annual_meeting/2011/pdf_dir/A4-1.pdf
Creating the Open Wordnet Bahasa.
In Proceedings of the 25th Pacific Asia Conference on
Language, Information and Computation (PACLIC 25), Singapore, pp. 258–267. ACL Anthology
UTX 1.11, a Simple and Open User Dictionary/Terminology
Standard, and its Effectiveness with Multiple MT
Systems.
In MT Summit XIII, Xiamen
Building and Annotating the Linguistically Diverse
NTU-MC (NTU-Multilingual Corpus).
In Proceedings of the 25th Pacific Asia Conference on
Language, Information and Computation (PACLIC 25), Singapore, pp. 367–376
Hypnomy Relation Acquisition Based on Distributional
Similarity and Hierarchical Structure of Wikipedia.
Information Processing Society of Japan (IPSJ) 52(12), pp. 3435–3447. http://web.mysites.ntu.edu.sg/fcbond/open/pubs/2011-ipsj-wiki.pdf (in Japanese)
Cross-lingual Word Sense Disambiguation using WordNet.
Invited Talk, Second Kyoto Workshop on Advanced
Information Systems for sharing information and Knowledge
about the Environment, Gifu
2010
A Reexamination of MRD-based Word Sense Disambiguation.
ACM Transactions on Asian Language Information
Processing (TALIP) 9(1), pp. 1–21. DOI: 10.1145/1731035.1731036
Cross-lingual Word Sense Disambiguation using WordNet.
In International Conference on Asian Language Processing
2010 (IALP-2010), Harbin, pp. xix (Keynote)
Exploiting Semantic Information for HPSG Parse
Selection.
Research on Language and Computation 8(1), pp. 1–22. http://dx.doi.org/10.1007/s11168-010-9069-7
Enriching the Adjective Domain in the Japanese
WordNet.
Advances in Natural Language Processing: Lecture Notes in
Computer Science Volume 6233 Springer Berlin Heidelberg pp. 162–166. http://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-642-14770-8_19
Japanese WordNet 1.0.
In 16th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Tokyo, pp. A5–3. https://www.anlp.jp/proceedings/annual_meeting/2010/pdf_dir/A5-3.pdf (in Japanese)
Why Wikipedia needs to make friends with WordNet.
In The Fifth International Conference of the Global WordNet
Association (GWC-2010), Mumbai, pp. 9–16
KYOTO: a Wiki for Establishing Semantic Interoperability
for Knowledge Sharing across Languages and Cultures.
In Emmanuel G. Blanchard and Danièle Allard (ed.), Handbook of Research on Culturally-Aware Information
Technology: Perspectives and Models IGI Global pp. 265–294. DOI: 10.4018/978-1-61520-883-8
Paraphrasing Training Data for Statistical Machine
Translation.
Journal of Natural Language Processing 17(3), pp. 101–122 (Special Issue on Empirical Methods for Asian Language
Processing)
Development of the Korean Resource Grammar: Towards
Grammar Customization.
In Proceedings of the Eighth Workshop on Asian Language
Resouces, Beijing, China, pp. 144–152. ACL Anthology
Cross-lingual Word Sense Disambiguation using WordNet.
Keynote, International Conference on Asian Language
Processing 2010 (IALP-2010), Harbin
Cross-Lingual Disambiguation and Multilingual Wordnets.
Invited Talks, Department of Computer Science, University
of Indonesia; and Agency for the Assessment and Application
of Technology, Indonesia (BPPT)
2009
Enhancing the Japanese WordNet.
In Proceedings of the 7th Workshop on Asian Language
Resources (ALR7), Suntec, Singapore, pp. 1–8. ACL Anthology
Extending the Japanese WordNet.
In 15th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Tottori, pp. C1–4. https://www.anlp.jp/proceedings/annual_meeting/2009/pdf_dir/C1-4.pdf
Sharing User Dictionaries Across Multiple Systems with
UTX-S.
In Second International Workshop on Intercultural
Collaboration (IWIC-2009), Stanford
Two approaches to generating Korean Numeral
Classifiers.
In 15th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Tottori, pp. A2–6. https://www.anlp.jp/proceedings/annual_meeting/2009/pdf_dir/A2-6.pdf
Automatic Error Detection for Natural Language
Generation.
In 15th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Tottori, pp. A2–5. http://web.mysites.ntu.edu.sg/fcbond/open/pubs/2009-nlp-gen.pdf (Paper A2–5)
Using Generation for Grammar Analysis and Error
Detection.
In Joint conference of the 47th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 4th International Joint Conference on Natural Language Processing of the Asian Federation of Natural Language Processing, Singapore, pp. 109–112
Online Search Interface for the Sejong
Korean-Japanese Bilingual Corps and Auto-Interpolation
of Phrase Alignment.
In Proceedings of the Third Linguistic Annotation Workshop
(LAW III), Singapore, pp. 146–149
Checking the Feasibility of the Sejong Bilingual Corpus
for Statistical Machine Translation.
Language and Linguistics 46, pp. 53–84
Extending a hypernym dictionary using syntactic
characteristics.
In 15th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Tottori, pp. B3–5. https://www.anlp.jp/proceedings/annual_meeting/2009/pdf_dir/B3-5.pdf (in Japanese)
Hypernym Discovery based on Distributional Similarity and
Hierarchical Structures.
In EMNLP 2009, Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore, pp. 929–937
2008
MRD-based Word Sense Disambiguation: Further Extending
Lesk.
In Proceedings of the Third International Joint Conference on
Natural Language Processing: Volume-II (IJCNLP 2008), Hyderabad, India, pp. 775–780. ACL Anthology
Extending LOGON: Translating Other Language Pairs.
Technical Report 2007-21, National Institute of Information and Communications
Technology. http://www.emmtee.net/reports/21.pdf (EMMTEE Technical Report)
Extracting Bilingual Terms from Mainly Monolingual Data.
In 14th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Tokyo, pp. 456–459
The Hinoki Syntactic and Semantic Treebank of
Japanese.
Language Resources and Evaluation 42(2), pp. 243–251. DOI: 10.1007/s10579-008-9062-z (Re-issue of DOI 10.1007/s10579-007-9036-6 as Springer
lost the Japanese text)
Boot-strapping a WordNet using multiple existing
WordNets.
In Sixth International Conference on Language Resources and
Evaluation (LREC 2008), Marrakech
Using Multilingual WordNets to Compile a Japanese
WordNet.
In 14th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Tokyo, pp. 853–856. https://www.anlp.jp/proceedings/annual_meeting/2008/pdf_dir/E4-5.pdf
HPSG
に基づくフリーな日本語ツリーバンクの構築
[A free Japanese Treebank based on HPSG].
In 14th Annual Meeting of The Association for Natural
Language Processing, Tokyo, pp. 241–244. http://web.mysites.ntu.edu.sg/fcbond/open/pubs/2008-nlp-jacy-tc.pdf (In Japanese)
Construction of a free Japanese treebank based on
HPSG.
In 14th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Tokyo, pp. 241–244. https://www.anlp.jp/proceedings/annual_meeting/2008/pdf_dir/PC1-7.pdf (in Japanese)
Improving Statistical Machine Translation by Paraphrasing
the Training Data.
In International Workshop on Spoken Language Translation, Honolulu, pp. 150–157
Sharing User Dictionaries Across Multiple Systems with
UTX-S.
In AMTA 2008: Government & Commercial Uses of MT, Waikiki, pp. 304–313. ACL Anthology
WSD using Superordinate Semantic Class Disambiguation.
In 14th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Tokyo, pp. 568–571. https://www.anlp.jp/proceedings/annual_meeting/2008/pdf_dir/E3-6.pdf (in Japanese)
Development of the Japanese WordNet.
In Sixth International conference on Language Resources and
Evaluation (LREC 2008), Marrakech
Extraction of Attribute Concepts from Japanese
Adjectives.
In Sixth International conference on Language Resources and
Evaluation (LREC 2008), Marrakech
2007
Semi-automatic Refinement of the JMdict/EDICT
Japanese-English Dictionary.
In 13th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Kyoto, pp. 364–367. https://www.anlp.jp/proceedings/annual_meeting/2007/pdf_dir/B2-8.pdf
Enhancing a Dictionary for Transfer Rule Acquisition.
Linguistic Research 24(2). DOI: 10.17250/khisli.24.2.200712.006
Combining Linguistic Resources to Create a
Machine-Tractable Japanese-Malay Dictionary.
Language Resources and Evaluation 42(2), pp. 127–136. DOI: 10.1007/s10579-007-9038-4 (Special issue on Asian language technology)
A method of creating new valency entries.
Machine Translation 21(1), pp. 1–28. http://dx.doi.org/10.1007/s10590-008-9032-7; DOI: 10.1007/s10590-008-9032-7
Exploiting Semantic Information for HPSG Parse
Selection.
In ACL 2007 Workshop on Deep Linguistic Processing, Prague, Czech Republic, pp. 25–32
Goiteki kouzouteki imi jouhou wo mouchita gogi pāzu
rankingu [Parse Ranking Incorporating Lexical and
Structural Semantic Information].
In 13th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Kyoto, pp. 1090–1093. https://www.anlp.jp/proceedings/annual_meeting/2007/pdf_dir/S4-5.pdf (in Japanese)
The Lextype DB: A Web-based Framework for Collaborative
Multilingual Grammar and Treebank Development.
In First International Workshop on Intercultural
Collaboration (IWIC-2007), pp. 44–58
Semi-automatic documentation of an implemented linguistic
grammar augmented with a treebank.
Language Resources and Evaluation 42(2), pp. 117–126. http://dx.doi.org/10.1007/s10579-008-9065-9 (Special issue on Asian language technology)
Combining Resources for Open Source Machine Translation.
In The 11th International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation (TMI-07), Skövde, pp. 134–142
意味変換翻訳のための自動規則獲得
[Automatic Transfer Rule Acquisition for Semantic Transfer
Based MT].
In IPSJ SIG Notes, pp. 770–84
Word Sense Disambiguation Incorporating Lexical and
Structural Semantic Information.
In The 2007 Joint Meeting of the Conference on Empirical Methods on Natural Language Processing (EMNLP) and the Conference on Natural Language Learning (CoNLL), Prague, pp. 477–485. ACL Anthology
Goiteki kouzouteki imi jouhou wo mouchita gogi tagingu
[Sense Tagging Incorporating Lexical and Structural
Semantic Information].
In 13th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Kyoto, pp. 1086–1089. https://www.anlp.jp/proceedings/annual_meeting/2007/pdf_dir/S4-4.pdf (in Japanese)
2006
In Search of a Systematic Treatment of Determinerless
PPs.
In Patrick Saint-Dizier (ed.), Computational Linguistics Dimensions of Syntax and
Semantics of Prepositions Kluwer Academic pp. 163–180. http://dx.doi.org/10.1007/1-4020-3873-9_11; DOI: 10.1007/1-4020-3873-9_11
Parse Ranking with Semantics.
In 44th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics and 21st International Conference on
Computational Linguistics: COLING/ACL-2006, pp. (submitted)
The Hinoki Syntactic and Semantic Treebank of
Japanese.
Language Resources and Evaluation 40(3–4), pp. 253–261. DOI: 10.1007/s10579-007-9036-6 (Special issue on Asian language technology; re-issued
as DOI s10579-008-9062-z due to Springer losing the
Japanese text)
Sentence Comparison using Robust Minimal Recursion
Semantics and an Ontology.
In Proceedings of the Workshop on Linguistic Distances, Sydney, pp. 35–42. ACL Anthology
An Implimented Description of Japanese: The Lexeed
Dictionary and the Hinoki Treebank.
In Proceedings of the COLING/ACL 2006 Interactive
Presentation Sessions, Sydney, pp. 65–68. ACL Anthology
Multilingual Ontology Acquisition from Multiple MRDs.
In Proceedings of the 2nd Workshop on Ontology Learning and
Population: Bridging the Gap between Text and Knowledge, Sydney, Australia, pp. 10–17. ACL Anthology
Compatible Representations from Heterogeneous Parsers.
In 44th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics and 21st International Conference on
Computational Linguistics: COLING/ACL-2006, pp. (submitted)
The Hinoki Sensebank — A Large-Scale Word Sense Tagged
Corpus of Japanese —.
In Proceedings of the Workshop on Frontiers in Linguistically
Annotated Corpora 2006, Sydney, pp. 62–69. ACL Anthology (ACL Workshop)
2005
Translating the Untranslatable: A solution to the Problem
of Generating English Determiners.
CSLI Studies in Computational Linguistics. CSLI Publications. ISBN: 9781575864600. http://web.stanford.edu/group/cslipublications/cslipublications/site/1575864606.shtml
Nihongo-no tōgo/imi kōpasu Hinoki [Japanese
Synactic-Semantic Corpus — Hinoki].
In 11th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Takamatsu, pp. 490–498 (in Japanese)
Open Source Machine Translation with DELPH-IN.
In Open-Source Machine Translation: Workshop at MT Summit
X, Phuket, pp. 15–22
SEM-I Rational MT: Enriching Deep Grammars with a
Semantic Interface for Scalable Machine Translation.
In Machine Translation Summit X, Phuket, pp. 165–172
An Investigation into the Nature of Verbal Alternations
and their Use in the Creation of Bilingual Valency
Entries.
Journal of Natural Language Processing 12(3), pp. 67–89 (in Japanese)
A Computational Treatment of V-V Compounds in
Japanese.
In Proceedings of the 12th International Conference on HPSG, pp. 143–156. http://cslipublications.stanford.edu/HPSG/6/abstr-hb.shtml
Integration of a Lexical Type Database with a
Linguistically Interpreted Corpus.
In 6th International Workshop on Linguistically Integrated
Corpora (LINC-2005), Cheju, Korea, pp. 31–40
Extracting Representative Arguments from Dictionaries for
Resolving Zero Pronouns.
In Machine Translation Summit X, Phuket, pp. 3–10
Building a Cross-Lingual Referential Knowledge Database
using Dictionaries.
In RANLP-2005, Sofia, Bulgaria, pp. 354–360
Acquiring Ontologies Using Deep and Shallow Processing.
In 11th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Takamatsu, pp. 494–498
Robust Ontology Acquisition from Machine-Readable
Dictionaries.
In Proceedings of the International Joint Conference on
Artificial Intelligence IJCAI-2005, Edinburgh, pp. 1111–1116
Quantitive Analysis of Corpora with Different Source
Languages.
Journal of Natural Language Processing 12(4), pp. 117–136 (in Japanese)
High Precision Treebanking – Blazing Useful Trees Using
POS Information.
In ACL-2005, pp. 330–337
High Precision Treebanking – Blazing Useful Trees Using
POS Information.
In 11th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Takamatsu, pp. 994–997
Introduction to the special issue on multiword
expressions: Having a crack at a hard nut.
Computer Speech and Language 19(4), pp. 365–377 (Special Issue on Multiword Expressions)
2004
Acquiring an Ontology for a Fundamental Vocabulary.
In 20th International Conference on
Computational Linguistics: COLING-2004, Geneva, pp. 1319–1325
A Lexicon Module for a Grammar Development Environment.
In 4th International Conference on Language Resources and
Evaluation (LREC 2004), Lisbon
A Method of Creating New Bilingual Valency Entries using
Alternations.
In COLING 2004 Multilingual Linguistic Resources, Geneva, pp. 41–48
An Automatic Method of Creating New Valency Entries using
Plain Bilingual Dictionaries.
In 10th International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation (TMI-2004), Baltimore (55-64)
The Hinoki Treebank: A Treebank for Text Understanding.
In Proceedings of the First International Joint Conference on
Natural Language Processing (IJCNLP-04), Hainan Island, pp. 554–559 (in Japanese)
精細な文法に基づいたツリーバンク「檜」の構築
[Development of the Hinoki Treebank Based on a Precise
Grammar].
In IPSJ SIG Technical Report 2004-NLC-159, Tokyo, pp. 91–98. http://web.mysites.ntu.edu.sg/fcbond/open/pubs/2004-NLC-treebank.pdf (in Japanese)
The Hinoki Treebank: Working Toward Text Understanding.
In Proceedings of the 5th International Workshop on
Linguistically Interpreted Corpora (LINC-04), Geneva, pp. 7–10
The Hinoki Treebank: A Treebank for Text Understanding.
In Proceedings of the First International Joint Conference on
Natural Language Processing (IJCNLP-04), Hainan Island, pp. 554–559
The Hinoki Treebank: A Treebank for Text Understanding.
In Proceedings of the First International Joint Conference on
Natural Language Processing (IJCNLP-04), pp. 158–167
Construction of a Japanese Semantic Lexicon: Lexeed.
In IPSG SIG: 2004-NLC-159, Tokyo, pp. 75–82 (in Japanese)
Towards Holistic Grammar Engineering and Testing —
Grafting Treebank Maintenance into the Grammar Revision
Cycle.
In Beyond Shallow Analyses — Formalisms and Statistical
Modelling for Deep Analysis (Workshop at IJCNLP-2004), Hainan Island. https://hdl.handle.net/10220/7275
Source Language Effect on Translating Korean
Honorifics.
In Computational Linguistics and Intelligent Text Processing:
5th International Conference, CICLing 2004, pp. 334–337
2003
An Evaluation of a Translation Example Generalization
Method Based on Interactions between a System and Its
Operator.
In 9th Annual Meeting of the Association for Natural Language
Processing, pp. 330–333. https://www.anlp.jp/proceedings/annual_meeting/2003/pdf_dir/C4-3.pdf (in Japanese)
In Search of a Systematic Treatment of Determinerless
PPs.
In Proceedings of the ACL-SIGSEM Workshop on the Linguistic
Dimensions of Prepositions and their Use in Computational
Linguistics Formalisms and Applications, Toulouse, France, pp. 145–156
Learning the Countability of English Nouns from Corpus
Data.
In 41st Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics: ACL-2003, Sapporo, Japan, pp. 463–470. ACL Anthology; DOI: 10.3115/1075096.1075155
A Plethora of Methods for Learning English
Countability.
In 2003 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing: EMNLP 2003, Sapporo, Japan, pp. 73–80. ACL Anthology; DOI: 10.3115/1119355.1119365
Evaluation of a Method of Creating New Valency Entries.
In MT Summit IX, New Orleans, pp. 16–23. ACL Anthology
ACL-03 Workshop on Multiword Expressions: Analysis,
Acquistion and Treatment.
Sapporo, Japan
A Hybrid Rule and Example based Method for Machine
Translation.
In Michael Carl and Andy Way (ed.), Recent Advances in Example-based Machine Translation Kluwer Academic Publishers pp. 211–224
A two-rule Analysis of Measure Noun Phrases.
In The 10th International Conference on Head-Driven Phrase
Structure Grammar, Michigan, pp. 111–121
Kōtaikankei-wo riyōshita ketsugōkajisho-no
kakutokuhōhō [A Method of Creating a Valency Dictionary
using Alternations].
In 9th Annual Meeting of the Association for Natural Language
Processing, pp. 361–364. https://www.anlp.jp/proceedings/annual_meeting/2003/pdf_dir/A5-2.pdf (in Japanese)
Seigōsei-no takai hon'yaku shisutemu-yō jisho no
kōseihō [Ensuring Consistency in a Machine Translation
Lexicon].
In 9th Annual Meeting of the Association for Natural Language
Processing, pp. 365–369. https://www.anlp.jp/proceedings/annual_meeting/2003/pdf_dir/A5-3.pdf (in Japanese)
Enhancing an English/Korean Dictionary.
In Proceedings of Papillon 2003 Workshop (CDROM), Sapporo, Japan. http://web.mysites.ntu.edu.sg/fcbond/open/pubs/2003-papillon-engdic.pdf
Enhancing an English/Korean Dictionary.
In Proceedings of Papillon 2003 Workshop (CDROM), Sapporo, Japan
2002
Alternation-based Lexicon Reconstruction.
In Ninth International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation: TMI-2002, Keihanna, Japan, pp. 1–11
Multiword Expressions: Some Problems for Japanese
NLP.
In 8th Annual Meeting of the Association for Natural Language
Processing, pp. 379–382. https://www.anlp.jp/proceedings/annual_meeting/2002/pdf_dir/A3-8.pdf
Toward a Science of Machine Translation.
In Proceedings of the MT Roadmap Workshop at TMI-2002, Keihanna, Japan. ACL Anthology
Meaning and Expression: Countability and Concepts.
In NTT-Stanford Workshop on Concept and Language Processing, Keihanna, Japan, pp. 19–21
Toward a Science of Machine Translating.
Asian Association of Machine Translation (AAMT)
Journal, pp. 12–20
Detecting Alternation Instances in a Valency Dictionary.
In 8th Annual Meeting of the Association for Natural Language
Processing, pp. 519–522
Using an Ontology to Determine English Countability.
In COLING 2002: The 19th International Conference on
Computational Linguistics, Taipei, pp. 99–105. ACL Anthology
Multiword Expressions: Linguistic Precision and
Reusability.
In Proceedings of the Third International Conference on
Language Resources and Evaluation (LREC'02), Las Palmas, Canary Islands, Spain, pp. 1941–1947. ACL Anthology
A Method of Adding New Entries to a Valency Dictionary by
Exploiting Existing Lexical Resources.
In Ninth International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation: TMI-2002, Keihanna, Japan, pp. 42–52
Extending the Coverage of a Valency Dictionary.
In COLING-2002 workshop on Machine Translation in Asia, Taipei, pp. 67–73. http://acl.ldc.upenn.edu/coling2002/workshops/data/w07/w07-08.pdf
Spatial Representation and Shape Classifiers in Japanese
and Korean.
In David Beaver, Stefan Kaufmann, Brady Clark, and Luis
Casillas (ed.), The Construction of Meaning CSLI Publications pp. 163–180
Generation of Chinese Numeral Classifiers using Semantic
Classes.
In 8th Annual Meeting of the Association for Natural Language
Processing, pp. 635–638
Multiword Expressions: A Pain in the Neck for NLP.
In Alexander Gelbuk (ed.), Computational Linguistics and Intelligent Text Processing:
Third International Conference: CICLing-2002 Springer-Verlag pp. 1–15
Multiword Expressions: A Pain in the Neck for NLP.
In Alexander Gelbuk (ed.), Computational Linguistics and Intelligent Text Processing:
Third International Conference: CICLing-2002 Springer-Verlag pp. 1–15. https://link.springer.com/chapter/10.1007/3-540-45715-1_1
Towards a thesaurus of predicates.
In Proceedings of the Third International Conference on
Language Resources and Evaluation (LREC 2002), Las Palmas, Canary Islands, pp. 1965–1972
2001
Dictionary-driven analysis of Japanese verbal
alternations.
In Seventh Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Tokyo, pp. 281–284. http://web.mysites.ntu.edu.sg/fcbond/open/pubs/tim-jnlp01.pdf
Determiners and Number in English contrasted with
Japanese — as exemplified in Machine Translation.
PhD thesis, University of Queensland. DOI: 10.14264/105695
Design and Construction of a machine-tractable
Japanese-Malay Dictionary.
In MT Summit VIII, Santiago de Compostela, Spain, pp. 53–58
Design and Construction of a machine-tractable
Japanese-Malay Lexicon.
In Seventh Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Tokyo, pp. 62–65. http://web.mysites.ntu.edu.sg/fcbond/open/pubs/2001-nlp-jm.pdf
Multilingual Generation of Numeral Classifiers using a
Common Ontology.
In 19th International Conference on Computer Processing of
Oriental Languages: ICCPOL-2001, Seoul (141–147)
Shape Classifiers in Japanese and Korean.
In Masahiko Minami and Yukiko Sasaki Alam (ed.), Linguistics and Japanese Education II Kuroshio Shuppan pp. 289–291 (in Japanese)
Using Multiple Pivots to align Korean and Japanese
Lexical Resources.
In Workshop on Language Resources in Asia, Tokyo, pp. 63–70
Design and Construction of a machine-tractable
Malay-English Lexicon.
In Asialex 2001 Proceedings, Seoul, pp. 200–205
Japanese-English Paraphrase Corpus.
In Workshop on Language Resources in Asia, Tokyo, pp. 23–30
2000
Reusing an ontology to generate numeral classifiers.
In COLING 2000 Volume 1: The 18th International Conference on
Computational Linguistics, Saarbrücken, pp. 90–96. ACL Anthology
Semantic annotation of a Japanese speech corpus.
In COLING Workshop on Semantic Annotation and Intelligent
Content, Luxembourg, pp. 3–10
Memory-based Learning for Article Generation.
In Proceedings of the Fourth Conference on Computational
Natural Language Learning and of the Second Learning
Language in Logic Workshop (CoNLL-2000 and LLL-2000), Lisbon, pp. 43–48. ACL Anthology
The Electronic Dictionary: GoiTaikei — A Japanese
Lexicon and its Applications.
NTT Review 12(4), pp. 53–58
1999
A Valency Dictionary Architecture for Machine
Translation.
In Eighth International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation: TMI-99, Chester, UK, pp. 207–217
An alternation-based Japanese valency dictionary
architecture.
In 5th Annual Meeting of the Association for Natural Language
Processing, pp. 193–196. https://www.anlp.jp/proceedings/annual_meeting/1999/pdf_dir/B3-3.pdf
A Valency Dictionary Architecture for Machine
Translation.
In Proceedings of the 8th Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation of Natural
Languages, University College, Chester, pp. 207–217. ACL Anthology
Construction of an alternation-based English valency
dictionary.
In 5th Annual Meeting of the Association for Natural Language
Processing, pp. 197–200. https://www.anlp.jp/proceedings/annual_meeting/1999/pdf_dir/B3-2.pdf
Problems in Translating Modal Expressions.
In 5th Annual Meeting of the Association for Natural Language
Processing, pp. 434–437. https://www.anlp.jp/proceedings/annual_meeting/1999/pdf_dir/A7-2.pdf
ALT-J/M: A prototype Japanese-to-Malay
Translation System.
In Machine Translation Summit VII, Singapore, pp. 444–448
Translating Manner Adverbs.
In 5th Annual Meeting of the Association for Natural Language
Processing, pp. 41–44 (in Japanese)
Analysis of Japanese Adverbs Contrasted with English
and Machine Translation Based on the Analysis.
Transactions of the Institute of Electronics, Information
and Communication Engineers (Japan) J82(11), pp. 2048–2057 (in Japanese)
One Method of Fitting Valency Patterns to Text.
In 5th Annual Meeting of the Association for Natural Language
Processing, pp. 80–83
1998
Anchoring Floating Quantifiers in Japanese-to-English
Machine Translation.
In 36th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics and 17th International Conference on
Computational Linguistics: COLING/ACL-98, Montreal, Canada, pp. 152–159
Interpretation of Japanese `spatial' nouns in
Japanese-to-English Machine Translation.
(Oral presentation at Annual Meeting of the Australian
Linguistic Society: ALS '98, Brisbane)
When and How to Disambiguate? — Countability in Machine
Translation —.
In Language, Cognition & Expression No. 3: LACE-1998, pp. 27–40 (Reprint of MIDDIM-1996)
Reference in Japanese-to-English Machine Translation.
Machine Translation 13(2–3), pp. 107–134. DOI: 10.1023/A:1008049304334
Adverb Selection in Japanese-to-English Translation.
In 56th Annual Convention of the IPSJ, pp. 6Q–04:273–274 (in Japanese)
Shape Classifiers in Korean and Japanese.
(Oral presentation at Annual Meeting of the Australian
Linguistic Society: ALS '98)
1997
Temporal expressions in Japanese-to-English Machine
Translation.
In Proceedings of the 7th Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation of Natural
Languages, Santa Fe, pp. 55–62
Classifying correspondence in Japanese and Korean.
In 3rd Pacific Association for Computational Linguistics
Conference: PACLING-97, pp. 58–67
Practical and Efficient Organization of a Large Valency
Dictionary.
In Workshop on Multilingual Information Processing —
Natural Language Processing Pacific Rim Symposium '97:
NLPRS-97, Phuket
Time expressions in Japanese-to-English Machine
Translation.
In 3rd Annual Meeting of the Association for Natural Language
Processing, Kyoto, pp. 23–26
Context Processing for Japanese-to-English Machine
Translation.
NTT R&D 46(12), pp. 1411–1418 (in Japanese)
English Adverb Processing in Japanese-to-English
Machine Translation.
In Seventh International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation: TMI-97, Santa-Fe, pp. 95–102
A method of Ordering English Adverbs — as exemplified
in Japanese-to-English Machine Translation —.
Journal of Natural Language Processing 4(4), pp. 17–39
A study of how to translate Japanese adverbials into
English according to their class.
In 3rd Annual Meeting of the Association for Natural Language
Processing, pp. 161–164 (in Japanese)
English Generation in Japanese-to-English Machine
Translation.
NTT R&D 46(12), pp. 1419–1424 (in Japanese)
A Hybrid Rule and Example based Method for Machine
Translation.
In Natural Language Processing Pacific Rim Symposium '97:
NLPRS-97, Phuket, pp. 49–54
A Method of Automatically Aligning Japanese and
English Newspaper Articles.
In Natural Language Processing Pacific Rim Symposium '97:
NLPRS-97, Phuket, pp. 657–660
1996
Possessive Pronouns in English contrasted with
Japanese.
(Oral presentation at Annual Meeting of the Australian
Linguistic Society: ALS '96)
Classifiers in Japanese-to-English Machine
Translation.
In 16th International Conference on
Computational Linguistics: COLING-96, Copenhagen, pp. 125–130. http://xxx.lanl.gov/abs/cmp-lg/9608014
When and How to Disambiguate? — Countability in Machine
Translation —.
In International Seminar on Multimodal Interactive
Disambiguation: MIDDIM-96, Grenoble, pp. 29–40
Still Tagging an Aligned Japanese/English Corpus.
In 2nd Annual Meeting of the Association for Natural Language
Processing, Tokyo, pp. 205–208
Approaches to Disambiguation in ALT-J/E.
In International Seminar on Multimodal Interactive
Disambiguation: MIDDIM-96, Grenoble, pp. 107–117
Resolving Zero Pronouns using Textual Structure.
In 2nd Annual Meeting of the Association for Natural Language
Processing, pp. 313–316 (in Japanese)
Resolving Zero Pronouns in Texts using Textual Structure.
In International Conference on New
Methods in Natural Language Processing: NeMLaP-2, Ankara, Turkey, pp. 25–36
1995
Possessive Pronouns as Determiners in
Japanese-to-English Machine Translation.
In 2nd Pacific Association for Computational Linguistics
Conference: PACLING-95, Brisbane, pp. 32–38. https://arxiv.org/abs/cmp-lg/9601006
Noun Phrase Reference in Japanese-to-English Machine
Translation.
In Proceedings of the Sixth Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation of Natural
Languages, Leuven, pp. 1–14. https://arxiv.org/abs/cmp-lg/9601008
Generating Determiners and Number in Japanese-to-English
Machine Translation.
In Second Symposium on Natural Language Processing: SNLP-95, pp. 70–84
Tagging an aligned Japanese/English Corpus.
In 1st Annual Meeting of the Association for Natural Language
Processing, pp. 325–328
Automatic Determination of Semantic Attributes for User
Defined Words in Japanese-to-English Machine
Translation.
Journal of Natural Language Processing 2(1), pp. 3–17 (in Japanese)
Problems with Adverbials in Japanese-to-English Machine
Translation.
In 1st Annual Meeting of the Association for Natural Language
Processing, pp. 269–272 (in Japanese)
Conference report: The Sixth International Conference on
Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation.
AAMT Journal, pp. 13–18 (in Japanese)
1994
Countability and Number in Japanese-to-English Machine
Translation.
In 15th International Conference on
Computational Linguistics: COLING-94, Kyoto, pp. 32–38. http://xxx.lanl.gov/abs/cmp-lg/9511001
Automatic Determination of Semantic Attributes for User
Defined Words in Japanese-to-English Machine
Translation.
In Fourth Conference on Applied Natural Language Processing:
ANLP-94, Stuttgart, pp. 184–185
Automatic Determination of Semantic Attributes for User
Defined Words in Japanese-to-English Machine
Translation.
In Fourth Conference on Applied Natural Language Processing:
ANLP-94, Stuttgart, pp. 184–185 (in Japanese)
English Adverb Generation in Japanese-to-English Machine
Translation.
In Fourth Conference on Applied Natural Language Processing:
ANLP-94, Stutgart, pp. 190–191
English adverb Generation in Japanese-to-English
Machine Translation.
In Fourth Conference on Applied Natural Language Processing:
ANLP-94, Stuttgart, pp. 190–191. ACL Anthology
1993
Countability in Japanese to English Machine
Translation.
(Oral presentation at Annual Meeting of the Australian
Linguistic Society: ALS '93)
Determination of whether an English noun phrase is
Countable or not using 6 levels of lexical countability.
In 46th Annual Convention of the IPSJ, pp. 6:107–108 (in Japanese)
Using the Meanings of Verbs to Select the Countability of
English Noun Phrases.
In 1993 IEICE Fall Conference, pp. 6:61–62
ALT-J/E — The Automatic Language
Translator — Japanese to English.
In Forum, pp. 1–7
1991
Tense and Aspect Conversion in Japanese-to-English
Machine Translation.
(Oral presentation at Annual Meeting of the Australian
Linguistic Society: ALS '91)
1990
[Translating Tense in Newspaper Articles].
In Fall General Meeting of the IEICE (in Japanese)
Francis Bond <bond@ieee.org>
Department of Asian Studies
Palacký University Olomouc