Publications
Hyperlinked papers are mainly portable document format (pdf) with some postscript (ps) and HTML (html). Those marked cmp-lg are retrievable from the cmp-lg archive or one of its mirrors.
My publications curated by: Google Scholar; ORCID; ACL Anthology; Scopus; Research Gate.
2025 · 2024 · 2023 · 2022 · 2021 · 2020
2019 · 2018 · 2017 · 2016 · 2015 · 2014 · 2013 · 2012 · 2011 · 2010
2009 · 2008 · 2007 · 2006 · 2005 · 2004 · 2003 · 2002 · 2001 · 2000
1999 · 1998 · 1997 · 1996 · 1995 · 1994 · 1993 · 1991 · 1990
2025
Adding Audio to Wordnets,.
In 13th International Global Wordnet Conference (GWC
2025)
Metonymy is more multilingual than metaphor:
Analysing tropes using ChainNet and the Open
Multilingual Wordnet.
In 13th International Global Wordnet Conference
(GWC2025), Pavia
Inner and outer aspect in Cantonese.
In Papers Presented at the 32nd International
Conference on Head-Driven Phrase Structure
Grammar (HPSG 2025)
Can you hear me now? Towards talking Wordnets: A
Cantonese Case Study.
In 13th International Global Wordnet Conference (GWC
2025)
Comparing LLM-generated and human-authored news
text using formal syntactic theory.
In Proceedings of the 63rd Annual Meeting of the
Association for Computational Linguistics (Volume 1:
Long Papers), Vienna, Austria, pp. 9041–9060. ACL Anthology; DOI: 10.18653/v1/2025.acl-long.443
2024
Models of Polysemy in Two English Dictionaries.
International Journal of Lexicography, pp. ecad033. https://doi.org/10.1093/ijl/ecad033; DOI: 10.1093/ijl/ecad033
The Oxford Handbook of Word Classes.
In Eva van Lier (ed.), OUP. https://global.oup.com/academic/product/the-oxford-handbook-of-word-classes-9780198852889
A construction-based approach to Cantonese
classifiers.
In Papers Presented at the 31st International
Conference on Head-Driven Phrase Structure
Grammar (HPSG 2024)
This Word Mean What: Constructing a Singlish
Dictionary with ChatGPT.
In Proceedings of the 2nd Workshop on Resources and
Technologies for Indigenous, Endangered and
Lesser-resourced Languages in Eurasia (EURALI) @
LREC-COLING 2024, Torino, Italia, pp. 41–50. ACL Anthology
ChainNet: Structured Metaphor and Metonymy in
WordNet.
In Proceedings of the 2024 Joint International
Conference on Computational Linguistics, Language
Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024), Torino, Italy, pp. 2984–2996. ACL Anthology
2023
Documenting the Open Multilingual Wordnet.
In 12th International Global Wordnet Conference
(GWC2023). ACL Anthology ((Poster))
The Japanese Wordnet 2.0.
In 12th International Global Wordnet Conference
(GWC2023). ACL Anthology
Linking SIL Semantic Domains to Wordnet and
Expanding the Abui Wordnet through Rapid Words
Collection Methodology.
In 12th International Global Wordnet Conference
(GWC2023). ACL Anthology
2022
Sense and Sentiment.
In 13th International Conference on Language Resources
and Evaluation (LREC 2022), Marseilles
Singlish Where Got Rules One? Constructing a
Computational Grammar for Singlish.
In 13th International Conference on Language Resources
and Evaluation (LREC 2022), Marseilles
Grammatical Error Detection Using HPSG Grammars:
Diagnosing Common Mandarin Chinese Grammatical
Errors.
In Proceedings of the 29th International Conference on
Head-Driven Phrase Structure Grammar (HPSG 2022), Online: NagoyaTokyo. DOI: 10.21248/hpsg.2022.9
The Tembusu Treebank: An English Learner
Treebank.
In 13th International Conference on Language Resources
and Evaluation (LREC 2022), Marseilles
The Epigraph Effect: A Digital Humanities Approach
to Literary Influence and Tradition.
English: Journal of the English Association. DOI: 10.1093/english/efac004
2021
Teaching Through Tagging — Interactive Lexical
Semantics.
In Proceedings of the 11th International Global Wordnet
Conference (GWC2021), University of South Africa (UNISA), pp. 273–283. ACL Anthology
Intrinsically Interlingual: The Wn Python
Library for Wordnets.
In 11th International Global Wordnet Conference
(GWC2021)
Taboo Wordnet.
In 11th International Global Wordnet Conference
(GWC2021)
Testing agreement between lexicographers: A case of
homonymy and polysemy.
In 11th International Global Wordnet Conference
(GWC2021)
The Global Wordnet Formats: Updates for 2020.
In 11th International Global Wordnet Conference
(GWC2021)
OdeNet: Compiling a German Wordnet from other
Resources.
In 11th International Global Wordnet Conference
(GWC2021)
2020
Some Issues with Building a Multilingual Wordnet.
In Twelth International Conference on Language
Resources and Evaluation (LREC 2020), Marseilles
Linking the TUFS Basic Vocabulary to the Open
Multilingual Wordnet.
In Twelth International Conference on Language
Resources and Evaluation (LREC 2020), Marseilles
The Japanese Dictionary Entry: Lexicographic
Issues and Terminology.
In Globalex Workshop on Lexicography and Neologism at
Euralex 2020 (GWLN 2020)
Automated Writing Support Using Deep Linguistic
Parsers.
In Twelth International Conference on Language
Resources and Evaluation (LREC 2020), Marseilles
English WordNet 2020: Improving and Extending a
WordNet for English using an Open-Source
Methodology.
In Workshop on Multimodal wordnets at LREC 2020
English WordNet: A new open-source wordnet for
English.
Technical Report, K Lexical News. https://kln.lexicala.com/kln28/mccrae-rudnicka-bond-english-wordnet/
2019
GeoNames Wordnet (gnwn): extracting wordnets from
GeoNames.
In Proceedings of the 11th Global Wordnet Conference
(GWC 2019), Wroclaw, pp. 387. ACL Anthology
Testing Zipf's meaning-frequency law with wordnets
as sense inventories.
In Proceedings of the 11th Global Wordnet Conference
(GWC 2019), Wroclaw, pp. 342. ACL Anthology
A Comparison of Sense-level Sentiment Scores.
In Proceedings of the 11th Global Wordnet Conference
(GWC 2019), Wroclaw, pp. 363. ACL Anthology
Generating Derivational Relations for the Japanese
WordNet: The Case of Agentive Nouns.
In 2019 Pacific Neighborhood Consortium Annual
Conference and Joint Meetings (PNC), pp. 1–7. https://ieeexplore.ieee.org/abstract/document/8939615
Commonsense inference in human-robot communication.
In Proceedings of the First Workshop on Commonsense
Inference in Natural Language Processing, Hong Kong, China, pp. 104–112. ACL Anthology; DOI: 10.18653/v1/D19-6013
New Polysemy Structures in Wordnets Induced by
Vertical Polysemy.
In Proceedings of the 10th Global Wordnet Conference
(GWC2019), Wroclaw, pp. 394–403. ACL Anthology
English WordNet 2019 – An Open-Source WordNet
for English.
In Proceedings of the 11th Global Wordnet Conference
(GWC 2019), Wroclaw, pp. 245. ACL Anthology
Sense Equivalence in PlWordNet to Princeton
WordNet Mapping.
International Journal of Lexicography 32(3), pp. 296–325. https://academic.oup.com/ijl/article/32/3/296/5382106; DOI: 10.1093/ijl/ecz004
2018
A corpus-based investigation of ambiguity variation
across languages.
In Olomouc Linguistic Colloquium (Olinco 2018), Olomouc ((abstract only))
Proceedings of the 9th Global WordNet Conference
(GWC2018).
Global WordNet Association, Singapore, ISBN 978-981-11-7087-4. ACL Anthology
Toward An Epic Epigraph Graph.
In 11th edition of the Language Resources and
Evaluation Conference, Miyazaki
The Company They Keep: Extracting Japanese
Neologisms Using Language Patterns.
In Proceedings of the 9th Global Wordnet Conference
(GWC 2018), Singapore
Verb Subcategorization in Indonesian.
In Twenty-Second International Symposium On
Malay/Indonesian Linguistics (ISMIL 22), Los Angeles (abstract only)
Toward Constructing the National Cancer Institute
Thesaurus Derived WordNet (ncitWN).
In Proceedings of the 9th Global Wordnet Conference
(GWC 2018), Singapore
College English autonomous study: Teachers’ beliefs
and practices.
Foreign Language Learning Theory and Practice 162(2), pp. 57 (http://202.120.85.34/Jweb_wyjx/EN/abstract/abstract8819.shtml)
Automatic Identification of Basic-Level Categories.
In Proceedings of the 9th Global Wordnet Conference
(GWC 2018), Singapore
HPSG Analysis and Computational Implementation of
Indonesian Passives.
In Proceedings of the 25th International Conference on
Head-Driven Phrase Structure Grammar (HPSG
2018, Tokyo, pp. 129–139. http://web.stanford.edu/group/cslipublications/cslipublications/HPSG/2018/hpsg2018-moeljadi-bond.pdf
Putting Figures on Influences on Moroccan Darija
from Arabic, French and Spanish using the
WordNet.
In Proceedings of the 9th Global Wordnet Conference
(GWC 2018), Singapore
MALINDO Morph: Morphology dictionary and analyser
for Malay/Indonesian.
In 13th Workshop on Asian Language Resources (ALR13), Miyazaki
MALINDO Morph: Morphological dictionary and
analyser for Malay/Indonesian.
In Proceedings of the LREC 2018 Workshop "The 13th
Workshop on Asian Language Resources", Miyazaki, pp. 36–43. http://lrec-conf.org/workshops/lrec2018/W29/pdf/8_W29.pdf
Lexical platform – the first step towards
user-centred integration of lexical resources.
Cognitive Studies (https://doi.org/10.11649/cs.1811)
Lexical Perspective on Wordnet to Wordnet Mapping.
In Proceedings of the 9th Global Wordnet Conference
(GWC 2018), Singapore
On equivalence between lexical units in mapped
wordnets. The case of plWordNet and Princeton
WordNet.
In Olomouc Linguistic Colloquium (Olinco 2018), Olomouc ((abstract only))
Enhancing the collaborative interlingual index for
digital humanities: Cross-linguistic analysis in the
domain of theology.
In Proceedings of the 9th Global WordNet Conference
(GWC2018), Singapore. ACL Anthology
Syntax and Semantics of Adjectives in Indonesian.
In Twenty-Second International Symposium On
Malay/Indonesian Linguistics (ISMIL 22), Los Angeles (abstract only)
A Semantic Multi-Field Clinical Search for Patient
Medical Records.
Cybernetics and Information Technologies 1, pp. 171–182. http://www.cit.iit.bas.bg/CIT_2018/v-18-1/14_paper.pdf; DOI: 10.2478/cait-2018-0014
Multilingual Wordnet sense Ranking using nearest
context.
In Proceedings of the 9th Global Wordnet Conference
(GWC 2018), Singapore. ACL Anthology
Proceedings of the 9th Global Wordnet Conference
(GWC 2018).
Singapore
2017
The Adventure of the Readable Texts — A New
Hypertext Edition of the CANON.
Beaten's Christmas Annual The Sound of the Baskervilles
Preface of the First Workshop on Challenges for
Wordnets.
In Proceedings of the LDK 2017 Workshops: 1st Workshop
on the OntoLex Model (OntoLex-2017), Shared Task on
Translation Inference Across Dictionaries &
Challenges for Wordnets, Galway, pp. 113–124. http://ceur-ws.org/Vol-1899/
Language, Data, and Knowledge.
Lecture Notes in Artificial Intelligence. Springer. ISBN 978-3-319-59887-1. DOI: 10.1007/978-3-319-59888-8
College English autonomous study: Teachers'
beliefs and practices.
Foreign Language Learning Theory and Practice (CSSCI)
Proceedings of the LDK 2017 Workshops: 1st
Workshop on the OntoLex Model (OntoLex-2017),
Shared Task on Translation Inference Across
Dictionaries & Challenges for Wordnets.
Galway, Ireland. http://ceur-ws.org/Vol-1899/
Building the Moroccan Darija Wordnet (MDW)
using Bilingual Resources.
In International Conference on Natural Language, Signal
and Speech Processing 2017, Casablanca
The Concept of Lexical Platform.
In Proceedings of the LDK 2017 Workshops: 1st Workshop
on the OntoLex Model (OntoLex-2017), Shared Task on
Translation Inference Across Dictionaries &
Challenges for Wordnets, Galway, Ireland, pp. 197–208. http://ceur-ws.org/Vol-1899/CfWNs_2017_proc8-paper_8.pdf
Towards Equivalence Links between Senses in
PlWordNet and Princeton WordNet.
Lodz Papers in Pragmatics 13(1), pp. 3–24. http://dx.doi.org/10.1515/lpp-2017-0002
Mapping wordnets from the perspective of
interlingual equivalence.
Cognitive Studies 17. http://dx.doi.org/10.11649/cs.1373
NTUCLE: Developing a corpus of learner English
to Provide Writing Support for Engineering Students.
In Proceedings of the 4th Workshop on NLP Techniques
for Educational Applications (NLPTEA 2017), Taipei, Taiwan, pp. 1–11. ACL Anthology ((IJCNLP 2017 Workshop))
2016
LEXSEMTM: A Semantic Dataset Based on All-words
Unsupervised Sense Distribution Learning.
In Proceedings of the 54th Annual Meeting of the
Association for Computational Linguistics, pp. 1513–1524
Exploring Cross-Lingual Sense Mapping in a
Multilingual Parallel Corpus.
In Proceedings of the 8th Global Wordnet Conference
(GWC 2016), pp. 45–49
Introduction to Japanese Computational
Linguistics.
In Francis Bond, Timothy Baldwin, Kentaro Inui, Shun Ishizaki, Hiroshi Nakagawa, and Akira
Shimazu (ed.), Readings in Japanese Natural Language Processing CSLI Publications pp. 1–28
Readings in Japanese Natural Language Processing.
CSLI Publications. ISBN 9781575867533
A Multilingual Sentiment Corpus for Chinese,
English and Japanese.
In Proceedings of the LREC 2016 Workshop "Emotion and
Sentiment Analysis", Portorož, pp. 59–62
CILI: The Collaborative InterLingual Index.
In Proceedings of the 8th Global Wordnet Conference
(GWC 2016), pp. 50–57
Wow! What a useful extension! Introducing
Non-Referential Concepts to Wordnet.
In Proceedings of the 10th Edition of the Language
Resources and Evaluation Conference (LREC 2016), Portorož, pp. 4323–4328. ACL Anthology
Comparison and contrast of Chinese curricula
between China and Singapore: challenges and
prospects.
Asian-Pacific Journal of Second and Foreign Language
Education 1(1), pp. 17. http://dx.doi.org/10.1186/s40862-016-0023-6; DOI: 10.1186/s40862-016-0023-6
The Open Linguistics Working Group: Developing the
Linguistic Linked Open Data Cloud.
In Proceedings of the 10th Edition of the Language
Resources and Evaluation Conference (LREC 2016), Portorož, pp. 2435–2441. ACL Anthology
Identifying and Exploiting Definitions in Wordnet
Bahasa.
In Proceedings of the 8th Global Wordnet Conference
(GWC 2016), pp. 227–232
Basic copula clauses in Indonesian.
In Proceedings of the Joint 2016 Conference on
Head-driven Phrase Structure Grammar and Lexical
Functional Grammar, Warsaw, pp. 442–456. http://web.stanford.edu/group/cslipublications/cslipublications/HPSG/2016/headlex2016-mbm.pdf
Jacy — An Implemented Grammar of Japanese.
CSLI Publications. ISBN 9781684000180
USAAR at SemEval-2016 Task 13: Hyponym
Endocentricity.
In Proceedings of SemEval-2016, pp. 1303–1309
Toward a truly multilingual Global Wordnet Grid.
In Proceedings of the 8th Global Wordnet Conference
(GWC 2016) (419–426)
Mapping and Generating Classifiers using an Open
Chinese Ontology.
In Proceedings of the 8th Global Wordnet
Conference (GWC 2016), Bucharest, pp. 248–254. ACL Anthology
Syntactic Well-Formedness Diagnosis and Error-Based
Coaching in Computer-Assisted Language Learning
Using Machine Translation.
In 3rd Workshop on Natural Language Processing
Techniques for Educational Applications (NLPTEA
2016). ACL Anthology
Linking and Disambiguating Swadesh Lists:
Expanding the Open Multilingual Wordnet Using Open
Language Resources.
In GLOBALEX 2016: Lexicographic Resources for Human
Language Technology (Workshop at LREC 2016), Portorož
2015
Exploring Cross-Lingual Sense Mapping in a
Multilingual Parallel Corpus.
In Second Italian Computational Linguistics
Conference
Feeling our way to an analysis of English
possessed idioms.
In Proceedings of the 22nd International Conference on
Head-Driven Phrase Structure Grammar (HPSG
2015), pp. 61–75
IMI — A Multilingual Semantic Annotation
Environment.
In Proceedings of ACL-IJCNLP 2015 System
Demonstrations, Beijing, pp. 7–12. ACL Anthology
An HPSG-based Shared-Grammar for the Chinese
Languages: Zhong [∣],.
In ACL 2015 Workshop on Grammar Engineering Across
Frameworks (GEAF 2015)
Building Zhong [], a Chinese
HPSG Meta-Grammar.
In Proceedings of the 22nd International Conference on
Head-Driven Phrase Structure Grammar (HPSG
2015), pp. 97–110
Building an HPSG-based Indonesian Resource
Grammar (INDRA).
In ACL 2015 Workshop on Grammar Engineering Across
Frameworks (GEAF 2015)
An HPSG-based Analysis of Resultative Compounds in
Chinese.
In Papers Presented at the 22nd International
Conference on Head-Driven Phrase Structure
Grammar (HPSG 2015)
Passive and Pervasive Use of a Bilingual Dictionary
in Statistical Machine Translation.
In Proceedings of the Fourth Workshop on Hybrid
Approaches to Translation (HyTra), 53rd Annual
Meeting of the ACL and 7th IJCNLP, Beijing, pp. 30–34. ACL Anthology
A Constraint-based Analysis of A-NOT-A Questions
in Mandarin Chinese.
In Proceedings of the 22nd International Conference on
Head-Driven Phrase Structure Grammar (HPSG
2015), pp. 196–215
OMWEdit - The Integrated Open Multilingual Wordnet
Editing System.
In Proceedings of ACL-IJCNLP 2015 System
Demonstrations, Beijing, pp. 73–78. ACL Anthology
2014
A Multilingual Lexico-Semantic Database and
Ontology.
In Paul Buitelaar and Philipp Cimiano (ed.), Towards the Multilingual Semantic Web Springer pp. 243–258. http://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-662-43585-4_15; DOI: 10.1007/978-3-662-43585-4_15
The combined Wordnet Bahasa.
NUSA: Linguistic studies of languages in and around
Indonesia 57, pp. 83–100. http://repository.tufs.ac.jp/handle/10108/79286
Issues in building English-Chinese parallel
corpora with WordNets.
In Proceedings of the 7th Global WordNet Conference
(GWC 2014), Tartu, pp. 391–399
Identifying Idioms in Chinese Translations.
In Ninth International Conference on Language Resources
and Evaluation (LREC 2014), Reykjavik
A Survey of WordNet Annotated Corpora.
In Proceedings of the 7th Global WordNet Conference
(GWC 2014), Tartu. ACL Anthology (236–245)
Annotation of Pronouns in a Multilingual Corpus of
Mandarin Chinese, English and Japanese.
In 10th Joint ACL - ISO Workshop on Interoperable
Semantic Annotation, Reykjavik
Manipulating Input Data in Machine Translation.
In Proceedings of the 1st Workshop on Asian
Translation (WAT2014), Tokyo. http://orchid.kuee.kyoto-u.ac.jp/WAT/WAT2014/papers/submissions/wat2014_submission-poster_5.pdf
NTU-MC Toolkit: Annotating a Linguistically
Diverse Corpus.
In Proceedings of COLING 2014, the 25th International
Conference on Computational Linguistics: System
Demonstrations, Dublin, pp. 86–89
Sensible: L2 translation assistance by emulating the
manual post-editing process.
In Proceedings of the 8th International Workshop on
Semantic Evaluation (SemEval2014), pp. 541–545
Building the Sense-Tagged Multilingual Corpus.
In Ninth International Conference on Language Resources
and Evaluation (LREC 2014), Reykjavik
Parse Ranking with Semantic Dependencies and
WordNet.
In Proceedings of the 7th Global WordNet Conference
(GWC 2014), Tartu (186–193)
Bringing together over- and under-represented
languages: Linking Wordnet to the SIL Semantic
Domains.
In Proceedings of the 7th Global WordNet Conference
(GWC 2014), Tartu (40–48)
2013
Linking and Extending an Open Multilingual Wordnet.
In 51st Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics: ACL-2013, Sofia, pp. 1352–1362. ACL Anthology
Making English Possessed Idioms Our Own.
In The 20th International Conference on Head-Driven
Phrase Structure Grammar (HPSG 2013), Berlin ((accepted but not presented as no-one was free to
attend))
Developing Parallel Sense-tagged Corpora with
Wordnets.
In Proceedings of the 7th Linguistic Annotation
Workshop and Interoperability with Discourse (LAW
2013), Sofia, pp. 149–158. ACL Anthology
Parsing cleft constructions in Korean: An HPSG
approach.
Linguistic Research 30(3), pp. 517–537
The Ommission of Past Tense (OPT-ional) Phenomenon
in Singapore English: a Corpus-based Approach
using Time Annotated Corpora.
In 5th International Conference on Corpus Linguistics
(CILC-2013), Alicante ((presented version))
The OPT-ional Phenomenon in Singapore English:
A Corpus-based Approach Using Time Annotated
Corpora.
Procedia - Social and Behavioral Sciences 95, pp. 431–441. DOI: 10.1016/j.sbspro.2013.10.666 (Special issue: Corpus Resources for Descriptive and
Applied Studies. Current Challenges and Future
Directions: Selected Papers from the 5th
International Conference on Corpus Linguistics
(CILC2013))
Introduction to the special issue on multiword
expressions: On noun compound semantic
interpretation.
Natural Language Engineering 19(4) ((Special Issue on Multiword Expressions)
XLING: Matching Query Sentence to Parallel Corpus
using Topic Models for Word Sense Disambiguation.
In International Workshop on Semantic Evaluation
(SemEval 2013)
Building the Chinese Open Wordnet (COW): Starting
from Core Synsets.
In Proceedings of the 11th Workshop on Asian Language
Resources, a Workshop at IJCNLP-2013, Nagoya, pp. 10–18
2012
Japanese SemCor: A Sense-tagged Corpus of
Japanese.
In Proceedings of the 6th Global WordNet Conference
(GWC 2012), Matsue, pp. 56–63
A Survey of WordNets and their Licenses.
In Proceedings of the 6th Global WordNet Conference
(GWC 2012), Matsue (64–71)
Wordnets as a single open multilingual lexical
resource.
TAL ((Special Issue on Open Language Resources,
submitted))
Segmentation and Translation of Japanese Multi-word
Loanwords.
In Proceedings of Australasian Language Technology
Association Workshop (ALTW2012), Dunedin, pp. 61–69. ACL Anthology
Cross-lingual Parse Disambiguation based on Semantic
Correspondence.
In 50th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics: ACL-2012, Jeju, Korea, pp. 125–129
Extracting Semantic Transfer Rules from Parallel
Corpora with SMT Phrase Aligners.
In Sixth Workshop on Syntax, Semantics and Structure in
Statistical Translation (SSST-6), Jeju, Korea
Creating Imagery in Translation.
In 24th International Conference on Computational
Linguistics (COLING 2012), Mumbai ((Submitted))
Generating Numeral Classifiers in Chinese and
Japanese.
In Proceedings of the 6th Global WordNet Conference
(GWC 2012), Matsue (211-218)
Building and Annotating the Linguistically Diverse
NTU-MC (NTU-Multilingual Corpus).
International Journal of Asian Language
Processing 22(4), pp. 161–174
Enriching Parallel Corpora for Statistical Machine
Translation with Semantic Negation Rephrasing.
In Sixth Workshop on Syntax, Semantics and Structure in
Statistical Translation (SSST-6), Jeju, Korea
Comparing Classifier use in Chinese and
Japanese.
In 26th Pacific Asia Conference on Language,
Information, and Computation (PACLIC 26), Bali, pp. 264–271
2011
Book Review: Language, Technology, and Society.
cl 37(1), pp. 255–256 (http://dx.doi.org/10.1162/coli_r_00043)
Deep Open-Source Machine Translation.
Machine Translation 25(2), pp. 87–105. DOI: 10.1007/s10590-011-9099-4
Deep Open Source Machine Translation.
Machine Translation 25(2), pp. 87–105. http://dx.doi.org/10.1007/s10590-011-9099-4 ((Special Issue on Open source Machine Translation))
Sortal Classifiers in Japanese and Korean.
In Aesun Yoon and Eunryoung Lee (ed.), Recent Trends in Language and Knowledge Processing Hankukmunwhasa
Extracting Transfer Rules for Multiword Expressions
from Parallel Corpora.
In Proceedings of the Workshop on Multiword
Expressions: from Parsing and Generation to the Real
World, Portland, Oregon, pp. 92–100
Processing of Korean and the Development of the
Korean Resource Grammar.
Linguistic Research 28(3), pp. 635–672
Orthographic variants and multilingual sense tagging
with the Japanese WordNet.
In 17th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Toyohashi, pp. A4–1. https://www.anlp.jp/proceedings/annual_meeting/2011/pdf_dir/A4-1.pdf
Orthographic Variation and Tagging a Multilingual
Corpus for the Japanese WordNet.
In 17th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Toyohashi ((in Japanese))
Creating the Open Wordnet Bahasa.
In Proceedings of the 25th Pacific Asia Conference on
Language, Information and Computation (PACLIC 25), Singapore, pp. 258–267. ACL Anthology
UTX 1.11, a Simple and Open User
Dictionary/Terminology Standard, and its
Effectiveness with Multiple MT Systems.
In MT Summit XIII, Xiamen
Building and Annotating the Linguistically Diverse
NTU-MC (NTU-Multilingual Corpus).
In Proceedings of the 25th Pacific Asia Conference on
Language, Information and Computation (PACLIC 25), Singapore, pp. 367–376
Hypnomy Relation Acquisition Based on Distributional
Similarity and Hierarchical Structure of
Wikipedia.
Information Processing Society of Japan (IPSJ) 52(12), pp. 3435–3447. http://web.mysites.ntu.edu.sg/fcbond/open/pubs/2011-ipsj-wiki.pdf ((in Japanese))
2010
A Reexamination of MRD-based Word Sense
Disambiguation.
ACM Transactions on Asian Language Information
Processing (TALIP) 9(1), pp. 1–21. DOI: http://doi.acm.org/10.1145/1731035.173103
Cross-lingual Word Sense Disambiguation using
WordNet.
In International Conference on Asian Language
Processing 2010 (IALP-2011), Harbin, pp. xix ((Keynote))
Exploiting Semantic Information for HPSG Parse
Selection.
Research on Language and Computation 8(1), pp. 1–22. http://dx.doi.org/10.1007/s11168-010-9069-7
Enriching the Adjective Domain in the Japanese
WordNet.
Advances in Natural Language Processing: Lecture
Notes in Computer Science Volume 6233 Springer Berlin Heidelberg pp. 162–166. http://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-642-14770-8_19
Japanese WordNet 1.0.
In 16th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Tokyo, pp. A5–3
Why Wikipedia needs to make friends with
WordNet.
In The Fifth International Conference of the Global
WordNet Association (GWC-2010), Mumbai, pp. 9–16
KYOTO: a Wiki for Establishing Semantic
Interoperability for Knowledge Sharing across
Languages and Cultures.
In Emmanuel G. Blanchard and Danièle Allard (ed.), Handbook of Research on Culturally-Aware Information
Technology: Perspectives and Models IGI Global pp. 265–294. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-61520-883-8
Paraphrasing Training Data for Statistical Machine
Translation.
Journal of Natural Language Processing 17(3), pp. 101–122 (Special Issue on Empirical Methods for Asian
Language Processing)
Development of the Korean Resource Grammar: Towards
Grammar Customization.
In Proceedings of the Eighth Workshop on Asian
Language Resouces, Beijing, China, pp. 144–152. ACL Anthology
2009
Enhancing the Japanese WordNet.
In The 7th Workshop on Asian Language Resources, Singapore, pp. 1–8
Extending the Japanese WordNet.
In 15th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Tottori, pp. C1–4
Sharing User Dictionaries Across Multiple Systems
with UTX-S.
In Second International Workshop on Intercultural
Collaboration (IWIC-2009), Stanford
Two approaches to generating Korean Numeral
Classifiers.
In 15th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Tottori, pp. A2–6
Automatic Error Detection for Natural Language
Generation.
In 15th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Tottori, pp. A2–5. http://web.mysites.ntu.edu.sg/fcbond/open/pubs/2009-nlp-gen.pdf (Paper A2–5)
Using Generation for Grammar Analysis and Error
Detection.
In Joint conference of the 47th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 4th International Joint Conference on Natural Language Processing of the Asian Federation of Natural Language Processing, Singapore, pp. 109–112
Online Search Interface for the Sejong
Korean-Japanese Bilingual Corps and
Auto-Interpolation of Phrase Alignment.
In Proceedings of the Third Linguistic Annotation
Workshop (LAW III), Singapore, pp. 146–149
Checking the Feasibility of the Sejong Bilingual
Corpus for Statistical Machine Translation.
Language and Linguistics 46, pp. 53–84
Extending a hypernym dictionary using syntactic
characteristics.
In 15th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Tottori, pp. B3–5 ((in Japanese))
Hypernym Discovery based on Distributional
Similarity and Hierarchical Structures.
In EMNLP 2009, Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore, pp. 929–937
2008
MRD-based Word Sense Disambiguation: Further
Extending Lesk.
In Proceedings of the Third International Joint
Conference on Natural Language Processing: Volume-II
(IJCNLP 2008), Hyderabad, India, pp. 775–780. ACL Anthology
Extending LOGON: Translating Other Language Pairs.
Technical Report 2007-21, University of Oslo (http://www.emmtee.net/reports/21.pdf)
Extracting Bilingual Terms from Mainly Monolingual
Data.
In 14th Annual Meeting of The Association for Natural
Language Processing, Tokyo, pp. 456–459. http://web.mysites.ntu.edu.sg/fcbond/open/pubs/2008-nlp-terms.pdf
The Hinoki Syntactic and Semantic Treebank of
Japanese.
Language Resources and Evaluation 42(2), pp. 243–251. http://dx.doi.org/10.1007/s10579-008-9062-z ((Re-issue of DOI 10.1007/s10579-007-9036-6 as
Springer lost the Japanese text))
Boot-strapping a WordNet using multiple existing
WordNets.
In Sixth International Conference on Language Resources
and Evaluation (LREC 2008), Marrakech
Using Multilingual WordNets to Compile a
Japanese WordNet.
In 14th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Tokyo, pp. 853–856
HPSG に基づくフリーな日本語ツリーバンクの構築 [A
free Japanese Treebank based on HPSG].
In 14th Annual Meeting of The Association for Natural
Language Processing, Tokyo. http://web.mysites.ntu.edu.sg/fcbond/open/pubs/2008-nlp-jacy-tc.pdf (In Japanese)
Construction of a free Japanese treebank based on
HPSG.
In 14th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Tokyo, pp. 241–244 ((in Japanese))
Improving Statistical Machine Translation by
Paraphrasing the Training Data.
In International Workshop on Spoken Language
Translation, Honolulu, pp. 150–157
Sharing User Dictionaries Across Multiple Systems
with UTX-S.
In AMTA 2008: Government & Commercial Uses of MT, Waikiki
WSD using Superordinate Semantic Class
Disambiguation.
In 14th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Tokyo, pp. 568–571 ((in Japanese))
Development of the Japanese WordNet.
In Sixth International conference on Language Resources
and Evaluation (LREC 2008), Marrakech
Extraction of Attribute Concepts from Japanese
Adjectives.
In Sixth International conference on Language Resources
and Evaluation (LREC 2008), Marrakech
2007
Semi-automatic Refinement of the JMdict/EDICT
Japanese-English Dictionary.
In 13th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Kyoto, pp. 364–367
Combining Linguistic Resources to Create a
Machine-Tractable Japanese-Malay Dictionary.
Language Resources and Evaluation 42(2), pp. 127–136. http://dx.doi.org/10.1007/s10579-007-9038-4 ((Special issue on Asian language technology))
A method of creating new valency entries.
Machine Translation 21(1), pp. 1–28. http://dx.doi.org/10.1007/s10590-008-9032-7; DOI: 10.1007/s10590-008-9032-7
Exploiting Semantic Information for HPSG Parse
Selection.
In ACL 2007 Workshop on Deep Linguistic Processing, Prague, Czech Republic, pp. 25–32
Goiteki kouzouteki imi jouhou wo mouchita gogi
pāzu rankingu [Parse Ranking Incorporating Lexical
and Structural Semantic Information].
In 13th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Kyoto, pp. 1086–1089 ((in Japanese))
The Lextype DB: A Web-based Framework for
Collaborative Multilingual Grammar and Treebank
Development.
In First International Workshop on Intercultural
Collaboration (IWIC-2007), pp. 44–58
Semi-automatic documentation of an implemented
linguistic grammar augmented with a treebank.
Language Resources and Evaluation 42(2), pp. 117–126. http://dx.doi.org/10.1007/s10579-008-9065-9 (Special issue on Asian language technology)
Combining Resources for Open Source Machine
Translation.
In The 11th International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation
(TMI-07), Skövde, pp. 134–142
意味変換翻訳のための自動規則獲得 [Automatic Transfer
Rule Acquisition for Semantic Transfer Based MT].
In IPSJ SIG Notes, pp. 770–84
Word Sense Disambiguation Incorporating Lexical and
Structural Semantic Information.
In The 2007 Joint Meeting of the Conference on Empirical Methods on Natural Language Processing (EMNLP) and the Conference on Natural Language Learning (CoNLL), Prague, pp. 477–485. ACL Anthology
Goiteki kouzouteki imi jouhou wo mouchita gogi
tagingu [Sense Tagging Incorporating Lexical and
Structural Semantic Information].
In 13th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Kyoto, pp. 1086–1089 ((in Japanese))
2006
In Search of a Systematic Treatment of
Determinerless PPs.
In Patrick Saint-Dizier (ed.), Computational Linguistics Dimensions of Syntax and
Semantics of Prepositions Kluwer Academic pp. 163–180. http://dx.doi.org/10.1007/1-4020-3873-9_11
Parse Ranking with Semantics.
In 44th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics and 21st International Conference on
Computational Linguistics: COLING/ACL-2006, pp. (submitted)
The Hinoki Syntactic and Semantic Treebank of
Japanese.
Language Resources and Evaluation 40(3–4), pp. 253–261. http://dx.doi.org/10.1007/s10579-007-9036-6 ((Special issue on Asian language technology;
re-issued as DOI s10579-008-9062-z due to Springer
losing the Japanese text))
Sentence Comparison using Robust Minimal Recursion
Semantics and an Ontology.
In Proceedings of the Workshop on Linguistic Distances, Sydney, pp. 35–42. ACL Anthology
An Implimented Description of Japanese: The
Lexeed Dictionary and the Hinoki Treebank.
In Proceedings of the COLING/ACL 2006 Interactive
Presentation Sessions, Sydney, pp. 65–68. ACL Anthology
Robust Ontology Acquisition from Multiple Sources.
In Proceedings of the 2nd Workshop on Ontology Learning
and Population: Bridging the Gap between Text and
Knowledge, Sydney, pp. 10–17. ACL Anthology
Compatible Representations from Heterogeneous
Parsers.
In 44th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics and 21st International Conference on
Computational Linguistics: COLING/ACL-2006, pp. (submitted)
The Hinoki Sensebank — A Large-Scale Word Sense
Tagged Corpus of Japanese —.
In Proceedings of the Workshop on Frontiers in
Linguistically Annotated Corpora 2006, Sydney, pp. 62–69. ACL Anthology ((ACL Workshop))
Multilingual Ontology Acquisition from Multiple
MRDs.
In Proceedings of the 2nd Workshop on Ontology Learning
and Population: Bridging the Gap between Text and
Knowledge, Sydney, Australia, pp. 10–17. ACL Anthology
2005
Translating the Untranslatable: A solution to the
Problem of Generating English Determiners.
CSLI Studies in Computational Linguistics. CSLI Publications. ISBN 781575864600. http://web.stanford.edu/group/cslipublications/cslipublications/site/1575864606.shtml
Nihongo-no tōgo/imi kōpasu Hinoki [Japanese
Synactic-Semantic Corpus — Hinoki].
In 11th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Takamatsu, pp. 490–498 ((in Japanese))
Open Source Machine Translation with DELPH-IN.
In Open-Source Machine Translation: Workshop at MT
Summit X, Phuket, pp. 15–22
SEM-I Rational MT: Enriching Deep Grammars with
a Semantic Interface for Scalable Machine
Translation.
In Machine Translation Summit X, Phuket, pp. 165–172
An Investigation into the Nature of Verbal
Alternations and their Use in the Creation of
Bilingual Valency Entries.
Journal of Natural Language Processing 12(3), pp. 67–89 ((in Japanese))
A Computational Treatment of V-V Compounds in
Japanese.
In Proceedings of the 12th International Conference on
HPSG, pp. 143–156. http://cslipublications.stanford.edu/HPSG/6/abstr-hb.shtml
Integration of a Lexical Type Database with a
Linguistically Interpreted Corpus.
In 6th International Workshop on Linguistically
Integrated Corpora (LINC-2005), Cheju, Korea, pp. 31–40
Extracting Representative Arguments from
Dictionaries for Resolving Zero Pronouns.
In Machine Translation Summit X, Phuket, pp. 3–10
Building a Cross-Lingual Referential Knowledge
Database using Dictionaries.
In RANLP-2005, Sofia, Bulgaria, pp. 354–360
Acquiring Ontologies Using Deep and Shallow
Processing.
In 11th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Takamatsu, pp. 494–498
Robust Ontology Acquisition from Machine-Readable
Dictionaries.
In Proceedings of the International Joint Conference on
Artificial Intelligence IJCAI-2005, Edinburgh, pp. 1111–1116
Quantitive Analysis of Corpora with Different Source
Languages.
Journal of Natural Language Processing 12(4), pp. 117–136 ((in Japanese))
High Precision Treebanking – Blazing Useful Trees
Using POS Information.
In ACL-2005, pp. 330–337
High Precision Treebanking – Blazing Useful Trees
Using POS Information.
In 11th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, pp. 994–997
Introduction to the special issue on multiword
expressions: Having a crack at a hard nut.
Computer Speech and Language 19(4), pp. 365–377 ((Special Issue on Multiword Expressions))
2004
Acquiring an Ontology for a Fundamental Vocabulary.
In 20th International Conference on
Computational Linguistics: COLING-2004, Geneva, pp. 1319–1325
A Lexicon Module for a Grammar Development
Environment.
In 4th International Conference on Language Resources
and Evaluation (LREC 2004), Lisbon
A Method of Creating New Bilingual Valency Entries
using Alternations.
In COLING 2004 Multilingual Linguistic Resources, Geneva, pp. 41–48
An Automatic Method of Creating New Valency Entries
using Plain Bilingual Dictionaries.
In 10th International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation
(TMI-2004), Baltimore (55-64)
The Hinoki Treebank: A Treebank for Text
Understanding.
In Proceedings of the First International Joint
Conference on Natural Language Processing
(IJCNLP-04), Hainan Island, pp. 554–559 ((in Japanese))
日本語ツリーバンク「檜」: 言語理解のためのコーパス
[The Hinoki Treebank: A Treebank for Text
Understanding].
In IPSJ SIG Technical Report 2004-NLC-159, Tokyo, pp. 83–90. http://web.mysites.ntu.edu.sg/fcbond/open/pubs/2004-NLC-hinoki.pdf (In Japanese)
精細な文法に基づいたツリーバンク「檜」の構築
[Development of the Hinoki Treebank Based on a
Precise Grammar].
In IPSJ SIG Technical Report 2004-NLC-159, Tokyo, pp. 91–98. http://web.mysites.ntu.edu.sg/fcbond/open/pubs/2004-NLC-treebank.pdf ((in Japanese))
The Hinoki Treebank: Working Toward Text
Understanding.
In Proceedings of the 5th International Workshop on
Linguistically Interpreted Corpora (LINC-04), Geneva, pp. 7–10
Construction of a Japanese Semantic Lexicon:
Lexeed.
In IPSG SIG: 2004-NLC-159, Tokyo, pp. 75–82 ((in Japanese))
「基本語意味データベース:Lexeed」の構築
[Construction of a Japanese Semantic Lexicon:
Lexeed].
In IPSJ SIG Technical Report 2004-NLC-159, Tokyo, pp. 75–82. http://web.mysites.ntu.edu.sg/fcbond/open/pubs/2004-NLC-lexeed.pdf (In Japanese)
Towards Holistic Grammar Engineering and Testing —
Grafting Treebank Maintenance into the Grammar
Revision Cycle.
In Beyond Shallow Analyses — Formalisms and
Statistical Modelling for Deep Analysis (Workshop at
IJCNLP-2004), Hainan Island. https://hdl.handle.net/10220/7275
Source Language Effect on Translating Korean
Honorifics.
In Computational Linguistics and Intelligent Text
Processing: 5th International Conference, CICLing
2004, pp. 334–337
2003
An Evaluation of a Translation Example
Generalization Method Based on Interactions between
a System and Its Operator.
In 9th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, pp. 330–333 ((in Japanese))
In Search of a Systematic Treatment of
Determinerless PPs.
In Proceedings of the ACL-ISGSEM Workshop on the
Linguistic Dimensions of Prepositions and their Use
in Computational Linguistics Formalisms and
Applications, Toulouse, France, pp. 145–56
Learning the Countability of English Nouns from
Corpus Data.
In 41st Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics: ACL-2003, Sapporo, Japan, pp. 463–470
A Plethora of Methods for Learning English
Countability.
In 2003 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing: EMNLP 2003, Sapporo, Japan (73–80)
Evaluation of a Method of Creating New Valency
Entries.
In MT Summit IX, New Orleans, pp. 16–23. http://www.amtaweb.org/summit/MTSummit/FinalPapers/80-Bond-final.pdf
ACL-03 Workshop on Multiword Expressions: Analysis,
Acquistion and Treatment.
Sapporo, Japan
A Hybrid Rule and Example based Method for Machine
Translation.
In Michael Carl and Andy Way (ed.), Recent Advances in Example-based Machine
Translation Kluwer Academic Publishers pp. 211–224
A two-rule Analysis of Measure Noun Phrases.
In The 10th International Conference on Head-Driven
Phrase Structure Grammar, Michigan, pp. 111–121
Kōtaikankei-wo riyōshita ketsugōkajisho-no
kakutokuhōhō [A Method of Creating a Valency
Dictionary using Alternations].
In 9th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, pp. 361–364 ((in Japanese))
Seigōsei-no takai hon'yaku shisutemu-yō jisho no
kōseihō [Ensuring Consistency in a Machine
Translation Lexicon].
In 9th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, pp. 365–369 ((in Japanese))
Enhancing an English/Korean Dictionary.
In Proceedings of Papillon 2003 Workshop (CDROM), Sapporo, Japan. http://web.mysites.ntu.edu.sg/fcbond/open/pubs/2003-papillon-engdic.pdf
2002
Alternation-based Lexicon Reconstruction.
In Ninth International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation: TMI-2002, Keihanna, Japan, pp. 1–11
Multiword Expressions: Problems for Japanese
NLP.
In 8th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, pp. 379–382. https://www.anlp.jp/proceedings/annual_meeting/2002/pdf_dir/A3-8.pdf
Toward a Science of Machine Translation.
In Proceedings of the MT Roadmap Workshop at
TMI-2002, Keihanna, Japan. http://www.kecl.ntt.co.jp/icl/mtg/members/bond/pubs/2002-roadmap-mpmt.pdf
Meaning and Expression: Countability and Concepts.
In NTT-Stanford Workshop on Concept and Language
Processing, Keihanna, Japan, pp. 19–21
Toward a Science of Machine Translating.
Asian Association of Machine Translation (AAMT)
Journal, pp. 12–20
Detecting Alternation Instances in a Valency
Dictionary.
In 8th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, pp. 519–522
Using an Ontology to Determine English
Countability.
In COLING 2002: The 19th International Conference on
Computational Linguistics, Taipei, pp. 99–105. ACL Anthology
Multiword Expressions: Linguistic Precision and
Reusability.
In Proceedings of the Third International Conference on
Language Resources and Evaluation (LREC'02), Las Palmas, Canary Islands, Spain, pp. 1941–1947. ACL Anthology
A Method of Adding New Entries to a Valency
Dictionary by Exploiting Existing Lexical Resources.
In Ninth International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation: TMI-2002, Keihanna, Japan, pp. 42–52
Extending the Coverage of a Valency Dictionary.
In COLING-2002 workshop on Machine Translation in Asia, Taipei, pp. 67–73. http://acl.ldc.upenn.edu/coling2002/workshops/data/w07/w07-08.pdf
Spatial Representation and Shape Classifiers in
Japanese and Korean.
In David Beaver, Stefan Kaufmann, Brady Clark, and Luis Casillas (ed.), The Construction of Meaning CSLI Publications pp. 163–180
Generation of Chinese Numeral Classifiers using
Semantic Classes.
In 8th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, pp. 635–638
Multiword Expressions: A Pain in the Neck for NLP.
In Alexander Gelbuk (ed.), Computational Linguistics and Intelligent Text
Processing: Third International Conference:
CICLing-2002 Springer-Verlag pp. 1–15. https://link.springer.com/chapter/10.1007/3-540-45715-1_1
Towards a thesaurus of predicates.
In Proceedings of the Third International Conference on
Language Resources and Evaluation (LREC 2002), Las Palmas, Canary Islands, pp. 1965–1972
2001
Dictionary-driven analysis of Japanese verbal
alternations.
In Seventh Annual Meeting of the Association for
Natural Language Processing, Tokyo, pp. 281–284. http://web.mysites.ntu.edu.sg/fcbond/open/pubs/tim-jnlp01.pdf
Determiners and Number in English contrasted with
Japanese — as exemplified in Machine
Translation.
PhD thesis, University of Queensland
Design and Construction of a machine-tractable
Japanese-Malay Dictionary.
In MT Summit VIII, Santiago de Compostela, Spain, pp. 53–58
Design and Construction of a machine-tractable
Japanese-Malay Lexicon.
In Seventh Annual Meeting of the Association for
Natural Language Processing, Tokyo, pp. 62–65. http://web.mysites.ntu.edu.sg/fcbond/open/pubs/2001-nlp-jm.pdf
Multilingual Generation of Numeral Classifiers using
a Common Ontology.
In 19th International Conference on Computer Processing
of Oriental Languages: ICCPOL-2001, Seoul (141–147)
Shape Classifiers in Japanese and Korean.
In Masahiko Minami and Yukiko Sasaki Alam (ed.), Linguistics and Japanese Education II Kuroshio Shuppan pp. 289–291 ((in Japanese))
Using Multiple Pivots to align Korean and
Japanese Lexical Resources.
In Workshop on Language Resources in Asia, Tokyo, pp. 63–70
Design and Construction of a machine-tractable
Malay-English Lexicon.
In Asialex 2001 Proceedings, Seoul, pp. 200–205
Japanese-English Paraphrase Corpus.
In Workshop on Language Resources in Asia, Tokyo, pp. 23–30
2000
Reusing an ontology to generate numeral classifiers.
In COLING 2000 Volume 1: The 18th International
Conference on Computational Linguistics, Saarbrucken, pp. 90–96. ACL Anthology
Semantic annotation of a Japanese speech corpus.
In COLING Workshop on Semantic Annotation and
Intelligent Content, Luxembourg, pp. 3–10
Memory-based Learning for Article Generation.
In Proceedings of the Fourth Conference on
Computational Natural Language Learning and of the
Second Learning Language in Logic Workshop
(CoNLL-2000 and LLL-2000), Lisbon, pp. 43–48. ACL Anthology
The Electronic Dictionary: GoiTaikei — A
Japanese Lexicon and its Applications.
NTT Review 12(4), pp. 53–58
1999
An alternation-based Japanese valency dictionary
architecture.
In 5th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, pp. 193–196
A Valency Dictionary Architecture for Machine
Translation.
In Proceedings of the 8th International Conference on
Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation (TMI-99), Chester, UK, pp. 207–217. http://web.mysites.ntu.edu.sg/fcbond/open/pubs/tim-tmi99-2.pdf
Construction of an alternation-based English
valency dictionary.
In 5th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, pp. 197–200
Problems in Translating Modal Expressions.
In 5th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, pp. 434–437
ALT-J/M: A prototype Japanese-to-Malay
Translation System.
In Machine Translation Summit VII, Singapore, pp. 444–448
Translating Manner Adverbs.
In 5th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, pp. 41–44 ((in Japanese))
Analysis of Japanese Adverbs Contrasted with
English and Machine Translation Based on the
Analysis.
Transactions of the Institute of Electronics,
Information and Communication Engineers (Japan) J82(11), pp. 2048–2057 ((in Japanese))
One Method of Fitting Valency Patterns to Text.
In 5th Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, pp. 80–83
1998
Anchoring Floating Quantifiers in
Japanese-to-English Machine Translation.
In 36th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics and 17th International Conference on
Computational Linguistics: COLING/ACL-98, Montreal, Canada, pp. 152–159
Interpretation of Japanese `spatial' nouns in
Japanese-to-English Machine Translation.
(Oral presentation at Annual Meeting of the
Australian Linguistic Society: ALS '98, Brisbane)
When and How to Disambiguate? — Countability in
Machine Translation —.
In Language, Cognition & and Expression No. 3:
LACE-1998, pp. 27–40 ((Reprint of MIDDIM-1996))
Reference in Japanese-to-English Machine
Translation.
Machine Translation 13(2–3), pp. 107–134. http://dx.doi.org/10.1023/A:1008049304334
Adverb Selection in Japanese-to-English
Translation.
In 56th Annual Convention of the IPSJ, pp. 6Q–04:273–274 ((in Japanese))
Shape Classifiers in Korean and Japanese.
(Oral presentation at Annual Meeting of the
Australian Linguistic Society: ALS '98)
1997
Temporal expressions in Japanese-to-English
Machine Translation.
In Seventh International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation:
TMI-97, Santa-Fe, pp. 55–62
Classifying correspondence in Japanese and
Korean.
In 3rd Pacific Association for Computational
Linguistics Conference: PACLING-97, pp. 58–67
Practical and Efficient Organization of a Large
Valency Dictionary.
In Workshop on Multilingual Information Processing —
Natural Language Processing Pacific Rim
Symposium '97: NLPRS-97, Phuket
Time expressions in Japanese-to-English Machine
Translation.
In 3rd Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, pp. 23–26
Context Processing for Japanese-to-English Machine
Translation.
NTT R&D 46(12), pp. 1411–1418 ((in Japanese))
English Adverb Processing in Japanese-to-English
Machine Translation.
In Seventh International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation:
TMI-97, Santa-Fe, pp. 95–102
A method of Ordering English Adverbs — as
exemplified in Japanese-to-English Machine
Translation —.
Journal of Natural Language Processing 4(4), pp. 17–39
A study of how to translate Japanese adverbials
into English according to their class.
In 3rd Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, pp. 161–164 ((in Japanese))
English Generation in Japanese-to-English Machine
Translation.
NTT R&D 46(12), pp. 1419–1424 ((in Japanese))
A Hybrid Rule and Example based Method for Machine
Translation.
In Natural Language Processing Pacific Rim Symposium
'97: NLPRS-97, Phuket, pp. 49–54
A Method of Automatically Aligning Japanese and
English Newspaper Articles.
In Natural Language Processing Pacific Rim Symposium
'97: NLPRS-97, Phuket, pp. 657–660
1996
Possessive Pronouns in English contrasted with
Japanese.
(Oral presentation at Annual Meeting of the
Australian Linguistic Society: ALS '96)
Classifiers in Japanese-to-English Machine
Translation.
In 16th International Conference on
Computational Linguistics: COLING-96, Copenhagen, pp. 125–130. http://xxx.lanl.gov/abs/cmp-lg/9608014
When and How to Disambiguate? — Countability in
Machine Translation —.
In International Seminar on Multimodal Interactive
Disambiguation: MIDDIM-96, Grenoble, pp. 29–40
Still Tagging an Aligned Japanese/English
Corpus.
In 2nd Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, Tokyo, pp. 205–208
Approaches to Disambiguation in ALT-J/E.
In International Seminar on Multimodal Interactive
Disambiguation: MIDDIM-96, Grenoble, pp. 107–117
Resolving Zero Pronouns using Textual Structure.
In 2nd Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, pp. 313–316 ((in Japanese))
Resolving Zero Pronouns in Texts using Textual
Structure.
In International Conference on New
Methods in Natural Language Processing: NeMLaP-2, Ankara, Turkey, pp. 25–36
1995
Possessive Pronouns as Determiners in
Japanese-to-English Machine Translation.
In 2nd Pacific Association for Computational
Linguistics Conference: PACLING-95, Brisbane, pp. 32–38. http://xxx.lanl.gov/abs/cmp-lg/9601006
Noun Phrase Reference in Japanese-to-English
Machine Translation.
In Sixth International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation:
TMI-95, Leuven, pp. 1–14. http://xxx.lanl.gov/abs/cmp-lg/960100
Generating Determiners and Number in
Japanese-to-English Machine Translation.
In Second Symposium on Natural Language Processing:
SNLP-95, pp. 70–84
Tagging an aligned Japanese/English Corpus.
In 1st Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, pp. 325–328
Automatic Determination of Semantic Attributes for
User Defined Words in Japanese-to-English
Machine Translation.
Journal of Natural Language Processing 2(1), pp. 3–17 ((in Japanese))
Problems with Adverbials in Japanese-to-English
Machine Translation.
In 1st Annual Meeting of the Association for Natural
Language Processing, pp. 269–272 ((in Japanese))
Conference report: The Sixth International
Conference on Theoretical and Methodological Issues
in Machine Translation.
AAMT Journal, pp. 13–18 ((in Japanese))
1994
Countability and Number in Japanese-to-English
Machine Translation.
In 15th International Conference on
Computational Linguistics: COLING-94, Kyoto, pp. 32–38. http://xxx.lanl.gov/abs/cmp-lg/9511001
Automatic Determination of Semantic Attributes for
User Defined Words in Japanese-to-English
Machine Translation.
In Fourth Conference on Applied Natural Language
Processing: ANLP-94, Stuttgart, pp. 184–185 ((in Japanese))
English adverb Generation in
Japanese-to-English Machine Translation.
In Fourth Conference on Applied Natural Language
Processing: ANLP-94, Stuttgart, pp. 190–191. ACL Anthology
1993
Countability in Japanese to English Machine
Translation.
(Oral presentation at Annual Meeting of the
Australian Linguistic Society: ALS '93)
Determination of whether an English noun phrase is
Countable or not using 6 levels of lexical
countability.
In 46th Annual Convention of the IPSJ, pp. 6:107–108 ((in Japanese))
Using the Meanings of Verbs to Select the
Countability of English Noun Phrases.
In 1993 IEICE Fall Conference, pp. 6:61–62
ALT-J/E — The Automatic Language
Translator — Japanese to English.
In Forum, pp. 1–7
1991
Tense and Aspect Conversion in
Japanese-to-English Machine Translation.
(Oral presentation at Annual Meeting of the
Australian Linguistic Society: ALS '91)
1990
[Translating Tense in Newspaper Articles].
In Fall General Meeting of the IEICE ((in Japanese))
Francis Bond <bond@ieee.org>
Department of Asian Studies
Palacký University Olomouc