Publications
Hyperlinked papers are mainly portable document format (pdf) with some postscript (ps) and HTML (html).Those marked cmp-lg are retrievable from the cmp-lg archive or one of its mirrors.
My publications curated by:
Google
Scholar;
ORCID;
ACL Anthology;
Scopus;
Research Gate.
*
2024 *
2023 *
2022 *
2021 *
2020 *
*
2019 *
2018 *
2017 *
2016 *
2015 *
2014 *
2013 *
2012 *
2011 *
2010 *
*
2009 *
2008 *
2007 *
2006 *
2005 *
2004 *
2003 *
2002 *
2001 *
2000 *
*
1999 *
1998 *
1997 *
1996 *
1995 *
1994 *
1993 *
1992 *
1991 *
1990 *
- Francis Bond (2024)
- Building Wordnets for Languages with Few Resources
Invited Talk @ Teanga Seminar Series
- Francis Bond, Marek Maziarz, Tadeusz Piotrowski, Ewa Rudnicka (2024)
- Models of Polysemy in Two English Dictionaries, International Journal of Lexicography (DOI=10.1093/ijl/ecad033)
- Melanie Mistica, Ekaterina Vylomova, and Francis Bond (2024)
- Word classes in computational linguistics and artificial intelligence.
Chapter in The Oxford Handbook of Word Classes. Eva van Lier (ed). OUP. ISBN 9780198852889. URL https://global.oup.com/academic/product/the-oxford-handbook-of-word-classes-9780198852889
- Francis Bond, Luís Morgado da Costa, Ewa Rudnicka, Alexandre Rademaker, and Michael Wayne Goodman (2023)
- Documenting the open multilingual wordnet. In 12th International Global Wordnet Conference (GWC2023) (Poster)
- Francis Bond and Takayuki Kuribayashi (2023)
- The Japanese Wordnet 2.0 In 12th International Global Wordnet Conference
(GWC2023)
- Luís Morgado Da Costa, František Kratochvíl, George Saad, Benidiktus Delpada, Daniel Simon Lanma, Francis Bond, Natálie Wolfová and A.l. Blake (2023)
- Linking SIL semantic domains to wordnet and expanding the Abui wordnet
through rapid words collection methodology. In 12th International Global Wordnet Conference (GWC2023), 2023
- Graham Matthews and Francis Bond (2022)
- The Epigraph Effect: A Digital Humanities Approach to
Literary Influence and Tradition, English: Journal of the English
Association
doi:10.1093/english/efac004
- James Breen, Timothy Baldwin, and Francis Bond (2021)
- The Japanese dictionary entry: Lexicographic issues and terminology
In Globalex Workshop on Lexicography and Neologism at Euralex (GWLN 2020), 2020
- Merrick Choo Yeu Herng and Francis Bond (2021)
- Taboo wordnet.
In Proceedings of the 11th Global Wordnet Conference (GWC2021), University of South Africa (UNISA).
- Michael Wayne Goodman and Francis Bond (2021)
- Intrinsically Interlingual: The Wn Python Library for Wordnets.
In Proceedings of the 11th Global Wordnet Conference (GWC2021), University of South Africa (UNISA).
- Marek Maziarz, Francis Bond, and Ewa Rudnicka (2021)
- Testing agreement between lexicographers: A case of homonymy and polysemy.
In Proceedings of the 11th Global Wordnet Conference (GWC2021), University of South Africa (UNISA).
- John P. McCrae, Michael Wayne Goodman, Francis Bond, Alexandre Rademaker, Ewa Rudnicka, and Luís Morgado da Costa (2021)
- The Global Wordnet Formats: Updates for 2020.
In Proceedings of the 11th Global Wordnet Conference (GWC2021), University of South Africa (UNISA).
- Melanie Siegel and Francis Bond (2021)
- OdeNet: Compiling a German Wordnet from other Resources.
In Proceedings of the 11th Global Wordnet Conference (GWC2021), University of South Africa (UNISA).
- Francis Bond, Andrew Kirkrose Devadason, Teo Rui Lin Melissa and Luís Morgado da Costa (2021)
- Teaching Through Tagging — Interactive Lexical Semantics.
In Proceedings of the 11th Global Wordnet Conference (GWC2021), University of South Africa (UNISA).
- Francis Bond, Hiroki Nomoto, Luís Morgado da Costa and Arthur Bond (2020)
- Linking the TUFS Basic Vocabulary to the Open Multilingual Wordnet.
In Proceedings of the 12th Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2020), pp 3174‑3181 (.bib)
- Francis Bond, Luis Morgado da Costa, Michael Wayne Goodman, John Philip McCrae and Ahti Lohk (2020)
- Some Issues with Building a Multilingual Wordnet.
In Proceedings of the 12th Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2020), pp 3182‑3190 (.bib)
- Luís Morgado da Costa, Roger V P Winder, Shu Yun Li, Benedict Christopher Lin Tzer Liang, Joseph Mackinnon and Francis Bond (2020)
- Automated Writing Support Using Deep Linguistic Parsers.
In Proceedings of the 12th Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2020), pp 362‑370 (.bib)
- John P. McCrae, Alexandre Rademaker, Ewa Rudnicka and Francis Bond (2020)
- English WordNet 2020: Improving and Extending a WordNet for English using an Open-Source Methodology.
In Proceedings of the Workshop on Multimodal Wordnets (MMWN-2020), pp 14–19 Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2020)
- Francis Bond, Ryan Lim Dao Wei (2019)
- Generating Derivational Relations for the Japanese WordNet: The Case of Agentive Nouns.
In 2019 Pacific Neighborhood Consortium Annual Conference and Joint Meetings (PNC), pp 1–7
- Francis Bond, Arkadiusz Janz, Marek Maziarz, Ewa Rudnicka (2019)
- Testing Zipf’s meaning-frequency law with wordnets as sense inventories.
In Proceedings of the 10th Global Wordnet Conference (GWC2019), Wroclaw. pp 342
- Francis Bond, Arkadiusz Janz, Maciej Piasecki (2019)
- A Comparison of Sense-level Sentiment Scores.
In Proceedings of the 10th Global Wordnet Conference (GWC2019), Wroclaw. pp 363
- Francis Bond, Arthur Bond (2019)
- GeoNames Wordnet (gnwn): extracting wordnets from GeoNames.
In Proceedings of the 10th Global Wordnet Conference (GWC2019), Wroclaw. pp 387
- Aliaksandr Huminski, Yan Bin Ng, Kenneth Kwok, Francis Bond (2019)
- Commonsense inference in human-robot communication.
In Proceedings of the First Workshop on Commonsense Inference in Natural Language Processing, Hong Kong. pp 104–112
- Ahti Lohk, Heili Orav, Kadri Vare, Francis Bond, Rasmus Vaik (2019)
- New Polysemy Structures in Wordnets Induced by Vertical Polysemy.
In Proceedings of the 10th Global Wordnet Conference (GWC2019), Wroclaw. pp 394
- John P McCrae, Alexandre Rademaker, Francis Bond, Ewa Rudnicka, Christiane Fellbaum (2019)
- English WordNet 2019–An Open-Source WordNet for English.
In Proceedings of the 10th Global Wordnet Conference (GWC2019), Wroclaw. pp 245
- Ewa Rudnicka, Maciej Piasecki, Francis Bond, Łukasz Grabowski, Tadeusz Piotrowski (2019)
- Sense Equivalence in plWordNet to Princeton WordNet Mapping.
In International Journal of Lexicography
- Hiroki Nomoto, Hannah Choi, David Moeljadi, and Francis Bond (2018)
- MALINDO Morph: Morphological dictionary and analyser for Malay/Indonesian.
In Kiyoaki Shirai (ed.) Proceedings of the LREC 2018 Workshop "The 13th Workshop on Asian Language Resources", Miyazaki, pp 36–43.
- E Umamaheswari Vasanthakumar and Francis Bond (2018)
- A semantic multi-field clinical search for patient medical.
In Cybernetics and Information Technologies, Walter de Gruyter GmbH. 18(1): pp 171-182. (DOI=10.2478/cait-2018-0014)
- Laura Slaughter, Wenjie Wang, Luis Morgado da Costa, and Francis Bond (2018)
- Enhancing the collaborative interlingual index for digital humanities: Cross-linguistic analysis in the domain of theology.
In Proceedings of the 9th Global WordNet Conference (GWC2018), Singapore.
- James Breen, Timothy Baldwin, and Francis Bond (2018)
- The company they keep: Extracting japanese neologisms using language patterns.
In Proceedings of the 9th Global WordNet Conference (GWC2018), Singapore.
- Amanda Hicks, Selja Seppälä and Francis Bond (2018)
- Toward constructing the national cancer institute thesaurus derived wordnet (ncitwn).
In Proceedings of the 9th Global WordNet Conference (GWC2018), Singapore.
- Khalil Mrini and Francis Bond (2018)
- Putting Figures on Influences on Moroccan Darija from Arabic, French and Spanish using the WordNet.
In Proceedings of the 9th Global WordNet Conference (GWC2018), Singapore.
- Ewa Rudnicka, Francis Bond, Łukasz Grabowski, Maciej Piasecki, and Tadeusz Piotrowski (2018)
- Lexical Perspective on Wordnet to Wordnet Mapping.
In Proceedings of the 9th Global WordNet Conference (GWC2018), Singapore.
- E Umamaheswari Vasanthakumar and Francis Bond (2018)
- Multilingual Wordnet sense Ranking using nearest context.
In Proceedings of the 9th Global WordNet Conference (GWC2018), Singapore.
- Chad Mills, Francis Bond and Gina-Anne Levow (2018)
- Automatic Identification of Basic-Level Categories.
In Proceedings of the 9th Global WordNet Conference (GWC2018), Singapore.
- Francis Bond, Takayuki Kuribayashi, Christiane Fellbaum and Piek Vossen (eds) (2018)
- Proceedings of the 9th Global WordNet Conference (GWC2018), Global WordNet Association, Singapore, ISBN 978-981-11-7087-4.
- Ewa Rudnicka, Maciej Piasecki, Tadeusz Piotrowski, Łukasz Grabowski, and Francis Bond (2017)
- Mapping wordnets from the perspective of interlingual equivalence.
In Cognitive Studies, Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences. 17. (DOI=10.11649/cs.1373)
- Khalil Mrini and Francis Bond (2017)
- Building the Moroccan Darija Wordnet (MDW) using Bilingual Resources.
In International Conference on Natural Language, Signal and Speech Processing 2017, Casablanca, Morocco. pp 171-182.
- Roger V. P. Winder, Joe MacKinnon, Shu Yun Li, Benedict Lin, Carmel Heah, Luís Morgado da Costa, Takayuki Kuribayashi and Francis Bond (2017)
- NTUCLE: Developing a corpus of learner English to Provide Writing Spport for Engineering Students.
In Proceedings of the 4th Workshop on NLP Techniques for Educational Applications (NLPTEA 2017), Taipei, Taiwan. pp 1-11.
- Maciej Piasecki, Tomasz Walkowiak, Ewa Rudnicka, Tomasz Naskręt, and Francis Bond (2017)
- The Concept of Lexical Platform.
In Proceedings of the LDK 2017 Workshops: 1st Workshop on the OntoLex Model (OntoLex-2017), Shared Task on Translation Inference Across Dictionaries & Challenges for Wordnets, Galway, Ireland. pp 197–208.
- Francis Bond and Maciej Piasecki (2017)
- Preface of the First Workshop on Challenges for Wordnets.
In Proceedings of the LDK 2017 Workshops: 1st Workshop on the OntoLex Model (OntoLex-2017), Shared Task on Translation Inference Across Dictionaries & Challenges for Wordnets, Galway, Ireland. pp 197–208.
- John P. McCrae, Francis Bond, Paul Buitelaar, Philipp Cimiano, Thierry Declerck, Jorge Gracia, Ilan Kernerman, Elena Montiel Ponsoda, Noam Ordan, and Maciej Piasecki (editors) (2017)
- Proceedings of the LDK 2017 Workshops: 1st Workshop on the OntoLex Model (OntoLex-2017), Shared Task on Translation Inference Across Dictionaries & Challenges for Wordnets, CEUR Workshop Proceedings.
- Jorge Gracia, Francis Bond, John P. McCrae, Paul Buitelaar, Christian Chiarcos and Sebastian Hellmann (editors) (2017)
- Language, Data, and Knowledge (Proceedings of the First International Conference, LDK 2017), Springer.
- Min Huang and Francis Bond (2017)
- College English autonomous study: Teachers' beliefs and practices.
In Foreign Language Learning Theory and Practice, CSSCI.
- Ewa Rudnicka, Francis Bond, Łukasz Grabowski, Maciej Piasecki and Tadeusz Piotrowski (2017)
- Towards Equivalence Links between Senses in PlWordNet and Princeton WordNet.
In Lodz Papers in Pragmatics, 13(1) pp 3–24. (DOI=10.1515/lpp-2017-0002)
- Francis Bond (2016)
-
Linking the word's languages in the Open Multilingual Wordnet Talk at the FOSSASIA Summit 2016
- Luis Morgado da Costa, Francis Bond and He Xiaoling (2016)
- Syntactic Well-Formedness Diagnosis and Error-Based Coaching in Computer Assisted Language Learning using Machine Translation.
In Proceedings of the 3rd Workshop on Natural Language Processing Techniques for Educational Applications, COLING 2016, Osaka, Japan. pp 107–116
- Min Huang and Francis Bond (2016)
- Comparison and contrast of Chinese curricula between China and Singapore: Challenges and prospects.
In Asian-Pacific Journal of Second and Foreign Language Education, Springer. 1(1):17
- Min Huang and Cheng Kangdi (2016)
- A standalone but not Lonely Language: Chinese Linguistic Environment and Education in Singapore Context.
In Journal of Education and Learning, Canadian Center of Science and Education. 5(4): pp 221–233 (DOI=10.5539/jel.v5n4p221)
- David Moeljadi, Francis Bond, and Luís Morgado da Costa (2016)
- Basic copula clauses in Indonesian.
In Proceedings of the Joint 2016 Conference on Head-driven Phrase Structure Grammar and Lexical Functional Grammar, Warsaw. pp 442–456
- Melanie Siegel, Emily M. Bender, and Francis Bond (2016)
- Jacy: An Implemented Grammar of Japanese.
CSLI Studies in Computational Linguistics, CSLI Publications, Stanford.
- Giulia Bonansinga and Francis Bond (2016)
- Multilingual Sense Intersection in a Parallel Corpus with Diverse Language Families.
In Proceedings of the 8th Global WordNet Conference, 2016, Bucharest. pp 44–49
- Francis Bond and Timothy Baldwin (2016)
- Introduction to Japanese Computational Linguistics.
In Readings in Japanese Natural Language Processing, Chapter 1, pp 1–28,
CSLI Studies in Computational Linguistics, CSLI Publications, Stanford.
- Francis Bond, Timothy Baldwin, Kentaro Inui, Shun Ishizaki, Hiroshi Nakagawa, and Akira Shimazu (editors) (2016)
- Readings in Japanese Natural Language Processing.
CSLI Studies in Computational Linguistics, CSLI Publications, Stanford.
- Francis Bond, Piek Vossen, John McCrae, and Christiane Fellbaum (2016)
- CILI: the Collaborative Interlingual Index.
In Proceedings of the 8th Global WordNet Conference (GWC2016), Bucharest. pp 50–57
- David Moeljadi and Francis Bond (2016)
- Identifying and Exploiting Definitions in Wordnet Bahasa.
In Proceedings of the 8th Global WordNet Conference (GWC2016), Bucharest. pp 226–232
- Luis Morgado da Costa, Francis Bond and Helena Gao (2016)
- Mapping and Generating Classifiers using an Open Chinese Ontology.
In Proceedings of the 8th Global WordNet Conference (GWC2016), Bucharest. pp 247–254
- Piek Vossen, Francis Bond, and John McCrae (2016)
- Toward a truly multilingual Global WordNet Grid.
In Proceedings of the 8th Global WordNet Conference (GWC2016), Bucharest. pp 419–426
- John Philip McCrae, Christian Chiarcos, Francis Bond, Philipp Cimiano, Thierry Declerck, Gerard de Melo, Jorge Gracia, Sebastian Hellmann, Bettina Klimek, Steven Moran, Petya Osenova, Antonio Pareja-Lora, and Jonathan Pool (2016)
- The Open Linguistics Working Group: Developing the Linguistic Linked Open Data Cloud.
In Proceedings of the 10th Edition of the Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2016), Portorož. pp 2435–2441
- Luis Morgado da Costa and Francis Bond (2016)
- Wow! What a useful extension! Introducing Non-Referential Concepts to Wordnet.
In Proceedings of the 10th Edition of the Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2016), Portorož. pp 4323–4328
- Francis Bond, Tomoko Ohkuma, Luis Morgado da Costa, Yasuhide Miura, Rachel Chen, Takayuki Kuribayashi, and Wenjie Wang (2016)
- A multilingual sentiment corpus for Chinese, English and Japanese.
In Proceedings of the LREC 2016 Workshop “Emotion and Sentiment Analysis”, Portorož. pp 59–62
- Luis Morgado da Costa, Francis Bond and Frantisek Kratochvil (2016)
- Linking and disambiguating Swadesh lists: Expanding the open multilingual wordnet using open language resources.
In Proceedings of the GLOBALEX 2016: Lexicographic Resources for Human Language Technology (Workshop at LREC 2016), Portorož. pp 29–36
- Francis Bond and Giulia Bonansinga (2015)
- Exploring Cross-Lingual Sense Mapping in a Multilingual Parallel Corpus.
In Second Italian Computational Linguistics Conference, Trento
- Francis Bond, Jia Qian Ho and Dan Flickinger (2015)
- Feeling our way to an analysis of English possessed idioms.
In Proceedings of the 22nd International Conference on Head-Driven Phrase Structure Grammar, Nanyang Technological University (NTU), Singapore, pp 61–75
(DOI: https://doi.org/10.21248/hpsg.2015.4)
- Francis Bond, Luís Morgado da Costa, and Tuấn Anh Lê (2015)
- IMI — A Multilingual Semantic Annotation Environment.
In Proceedings of ACL-IJCNLP 2015 System Demonstrations, Beijing. pp 7–12
- Zhenzhen Fan, Sanghoun Song, and Francis Bond (2015)
- An HPSG-based Shared-Grammar for the Chinese Languages: ZHONG [|].
In Proceedings of the Grammar Engineering Across Frameworks (GEAF) Workshop, 53rd Annual Meeting of the ACL and 7th IJCNLP, Beijing. pp 17–24
- Zhenzhen Fan, Sanghoun Song and Francis Bond (2015)
- Building Zhong, a Chinese HPSG Shared-Grammar.
In Proceedings of the 22nd International Conference on Head-Driven Phrase Structure Grammar, Nanyang Technological University (NTU), Singapore, pp 96–109
(abstract)
- David Moeljadi, Francis Bond, and Sanghoun Song (2015)
- Building an HPSG-based Indonesian Resource Grammar (INDRA).
In Proceedings of the Grammar Engineering Across Frameworks (GEAF) Workshop, 53rd Annual Meeting of the ACL and 7th IJCNLP, Beijing. pp 9–16
- Luís Morgado da Costa and Francis Bond (2015)
- OMWEdit - The Integrated Open Multilingual Wordnet Editing System.
In Proceedings of ACL-IJCNLP 2015 System Demonstrations, Beijing. pp 73–78
- Liling Tan, Josef van Genabith and Francis Bond (2015)
- Passive and Pervasive Use of a Bilingual Dictionary in Statistical Machine Translation.
In Proceedings of the Fourth Workshop on Hybrid Approaches to Translation (HyTra), 53rd Annual Meeting of the ACL and 7th IJCNLP, Beijing, pp 30–34
- Wenjie Wang, Sanghoun Song and Francis Bond (2015)
- A Constraint-based Analysis of A-NOT-A Questions in Mandarin Chinese.
In Proceedings of the 22nd International Conference on Head-Driven Phrase Structure Grammar, Nanyang Technological University (NTU), Singapore,
pp 195–214
(abstract)
- Francis Bond, Christiane Fellbaum, Shu-Kai Hsieh, Chu-Ren Huang, Adam Pease and Piek Vossen (2014)
- A Multilingual Lexico-Semantic Database and Ontology.
In Towards the Multilingual Semantic Web Paul Buitelaar and Philipp Cimiano (eds), Springer pp 243–258 (Publisher's page)
- Francis Bond, Lian Tze Lim, Enya Kong Tang and Hammam Riza (2014)
- The combined Wordnet Bahasa NUSA: Linguistic studies of languages in and around Indonesia
57: pp 83–100 (URI: http://repository.tufs.ac.jp/handle/10108/79286)
- Francis Bond and Shan Wang (2014)
- Issues in building English-Chinese parallel corpora with Wordnets.
In Proceedings of the 7th Global WordNet Conference (GWC 2014), Tartu. pp 391–399
- Wan Yu Ho, Christine Kng, Shan Wang and Francis Bond (2014)
- Identifying Idioms in Chinese Translations.
In Proceedings of the 9th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2014), Reykjavik.
- Tommaso Petrolito and Francis Bond (2014)
- A Survey of WordNet Annotated Corpora.
In Proceedings of the 7th Global WordNet Conference (GWC 2014), Tartu. pp 236–245
- Yu Jie Seah and Francis Bond (2014)
- Annotation of Pronouns in a Multilingual Corpus of Mandarin Chinese, English and Japanese.
In 10th Joint ACL - ISO Workshop on Interoperable Semantic Annotation, Reykjavik.
- Liling Tan, Anne-Kathrin Schumann, Jose MM Martinez, and Francis Bond (2014)
- Sensible: L2 Translation Assistance by Emulating the Manual Post-Editing Process.
In Proceedings of the 8th International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval 2014), Dublin. pp 541–545
- Liling Tan, and Francis Bond (2014)
- NTU-MC Toolkit: Annotating a Linguistically Diverse Corpus.
In Proceedings of COLING 2014, the 25th International Conference on Computational Linguistics: System Demonstrations, Dublin. pp 86–89
- Liling Tan and Francis Bond (2014)
- Manipulating Input Data in Machine Translation.
In Proceedings of the 1st Workshop on Asian Translation (WAT2014), Tokyo.
- Shan Wang and Francis Bond (2014)
- Building The Sense-Tagged Multilingual Parallel Corpus.
In Proceedings of the 9th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2014), Reykjavik.
- Xiaocheng Yin, Jungjae Kim, Zinaida Pozen and Francis Bond (2014)
- Parse Ranking with Semantic Dependencies and WordNet.
In Proceedings of the 7th Global WordNet Conference (GWC 2014), Tartu. pp 186–193
- Muhammad Zulhelmy bin Mohd Rosman and Francis Bond and Frantisek Kratochvıl (2014)
- Bringing together over- and under-represented languages: Linking Wordnet to the SIL Semantic Domains.
In Proceedings of the 7th Global WordNet Conference (GWC 2014), Tartu. pp 40–48
- Francis Bond and Ryan Foster (2013)
- Linking and Extending an Open Multilingual Wordnet.
In Proceedings of the 51st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: ACL-2013, Sofia. pp 1352–1362
- Francis Bond, Sheefa Samara Sameha, and Dan Flickinger (2013)
- Making English possessed idioms our own.
In The 20th International Conference on Head-Driven Phrase Structure Grammar (HPSG 2013) Berlin
- Francis Bond, Shan Wang, Eshley Huini Gao, Hazel Shuwen Mok, and Jeanette Yiwen Tan (2013)
- Developing Parallel Sense-tagged Corpora with Wordnets.
In Proceedings of the 7th Linguistic Annotation Workshop and Interoperability with Discourse (LAW 2013), Sofia. pp 149–158
- Liling Tan and Francis Bond (2013)
- XLING: Matching Query Sentences to Parallel Corpus using Topic Models for Word Sense Disambiguation.
In Second Joint Conference on Lexical and Computational Semantics (*SEM),
Volume 2: Seventh International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval 2013) pp 167–170, Atlanta.
- Eric Lai, Liling Tan, Vincent Wong, Lenny Teng Tao Loke, and Francis Bond (2013)
- The OPT-ional Phenomenon in Singapore English: A Corpus-based Approach Using Time Annotated Corpora.
In Procedia - Social and Behavioral Sciences (special issue: Corpus Resources for Descriptive and Applied Studies. Current Challenges and Future Directions: Selected Papers from the 5th International Conference on Corpus Linguistics (CILC2013))
95, pp 431–441 (DOI=https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2013.10.666)
- Shan Wang and Francis Bond (2013)
- Building the Chinese Open Wordnet (COW): Starting from Core Synsets.
In Proceedings of the 11th Workshop on Asian Language Resources: ALR-2013, pp 10–18, Nagoya.
- Stan Szpakowicz, Francis Bond, Preslav Nakov and Su Nam Kim (2013)
- On the Semantics of Noun Compounds.
In Natural Language Engineering 19, no.30 (2013): 289-29
- Francis Bond, Timothy Baldwin, Richard Fothergill, and Kiyotaka Uchimoto (2012)
- Japanese SemCor: A sense-tagged corpus of Japanese.
In Proceedings of the 6th Global WordNet Conference (GWC 2012), Matsue. 56–63
- Francis Bond and Kyonghee Paik (2012)
- A survey of wordnets and their licenses.
In Proceedings of the 6th Global WordNet Conference (GWC 2012), Matsue. 64–71
- James Breen, Timothy Baldwin and Francis Bond (2012)
- Segmentation and Translation of Japanese Multi-word Loanwords.
In Australasian Language Technology Workshop (ALTW2012), Dunedin. 61–69
- Liling Tan and Francis Bond (2012).
- Building and annotating the linguistically diverse NTU-MC (NTU-multilingual corpus)
In International Journal of Asian Language Processing22(4) pp 161–174 (Journal page)
- Hazel Mok, Eshley Gao, and Francis Bond (2012)
- Generating numeral classifiers in Chinese and Japanese.
In Proceedings of the 6th Global WordNet Conference (GWC 2012), Matsue. 211–218
- Dominikus Wetzel and Francis Bond (2012)
- Enriching Parallel Corpora for Statistical Machine Translation with Semantic Negation Rephrasing.
In Proceedings of the Sixth Workshop on Syntax, Semantics and Structure in Statistical Translation Jeju. 20–29.
- Yue Hui Ting and Francis Bond (2012)
- Comparing Classifier use in Chinese and Japanese.
In Proceedings of the 26th Pacific Asia Conference on Language, Information, and Computation (PACLIC 26), Bali.
- Francis Bond (2011)
- Review of Language Technology and Society by Richard Sproat.
In Computational Linguistics 37(1) pages 255–266
- Francis Bond, Stephan Oepen, Eric Nichols, Dan Flickinger, Erik Velldal and Petter Haugereid (2011)
- Deep Open-Source Machine Translation. (preprint)
In Machine Translation, 25(2), pages 87–105.
- Jong-Bok Kim, Jaehyung Yang, Sanghoun Song and Francis Bond (2011)
- Deep Processing of Korean and the Development of the Korean Resource Grammar.
Linguistic Research 28(3) pages 635–672
- Petter Haugereid and Francis Bond (2011)
- Extracting transfer rules for multiword expressions from parallel corpora.
In Proceedings of the Workshop on Multiword Expressions: from Parsing and Generation to the Real World, pg. 92–100. ACL, Portland, Oregon
- Nurril Hirfana Mohamed Noor, Suerya Sapuan and Francis Bond (2011)
- Creating the open Wordnet Bahasa
In Proceedings of the 25th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC 25) pg. 258–267. Singapore
- Seiji Okura, Yuji Yamamoto, Hajime Ito, Michael Kato, Miwako Shimazu and Francis Bond (2011)
- UTX 1.11, a simple and open user dictionary/terminology standard, and its effectiveness with multiple MT systems.
In MT Summit XIII, Xiamen
- Liling Tan and Francis Bond (2011)
- Building and annotating the linguistically diverse NTU-MC (NTU-multilingual corpus)
In Proceedings of the 25th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC 25) pages 367–376. Singapore
- Ichiro Yamada, Kentaro Torisawa, Jun’ichi Kazama, Masaki Murata, Stijn de Saeger, Francis Bond, Asuka Sumida, and Chikara Hashimoto (2011)
- Hypnomy relation acquisition based on distributional similarity and hierarchical structure of Wikipedia
Information Processing Society of Japan (IPSJ)
52(12) 3435–3447 (in Japanese)
- 黒田航, 栗林孝行, Bond Francis, 神崎享子, 井佐原均
- 日本語ワードネットの異表記対応と並行コーパスへの語義タグづけ
言語処理学会第17回年次大会(NLP2011), A4-1
- Timothy Baldwin, Sunam Kim, Francis Bond, Sanae Fujita, David Martinez and Takaaki Tanaka (2010)
- A Reexamination of MRD-Based Word Sense Disambiguation.
In ACM Transactions on Asian Language Information Processing (TALIP), 9(1), pages 1–21, ACM, New York, NY, USA, ISSN 1530–0226.
- Kow Kuroda, Francis Bond and Kentaro Torisawa (2010)
- Why Wikipedia needs to make Friends with WordNet.
In The 5th International Conference of the Global WordNet Association (GWC-2010), pages 9–16, Mumbai.
- Eric Nichols, Francis Bond, Darren Scott Appling and Yuji Matsumoto (2010)
- Paraphrasing Training Data for Statistical Machine Translation.
Journal of Natural Language Processing, 17(3), pages 101–122.
- Kanzaki, Kyoko, Francis Bond, Takayuki Kuribayashi, and Hitoshi Isahara (2010)
- Enriching the Adjective Domain in the Japanese WordNet.
In Advances in Natural Language Processing: Lecture Notes in Computer Science Volume 6233, Springer Berlin Heidelberg, pps 162–166
- Sanghoun Song, Jong-Bok Kim, Francis Bond, and Jaehyung Yang (2010)
- Development of the Korean resource grammar: Towards grammar customization.
In Proceedings of the 8th Workshop on Asian Language Resources, Asian Federation for Natural Language Processing, Beijing, pps 144–152
- Francis Bond, Hitoshi Isahara, Sanae Fujita, Kiyotaka Uchimoto, Takayuki Kuribayashi and Kyoko Kanzaki (2009)
- Enhancing the Japanese WordNet.
In Proceedings of the 7th Workshop on Asian Language Resources (ALR7), in conjunction with ACL-IJCNLP 2009, Singapore.
- Francis Bond, Hitoshi Isahara, Kiyotaka Uchimoto, Takayuki Kuribayashi and Kyoko Kanzaki (2009)
- Extending the Japanese WordNet.
In 15th Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, Tottori, C1–4.
- Michael Goodman and Francis Bond (2009)
- Using Generation for Grammar Analysis and Error Detection.
In Proceedings of the ACL-IJCNLP 2009 Conference Short Papers, Singapore.
- Sanghoun Song and Francis Bond (2009)
- Online Search Interface for the Sejong Korean-Japanese Bilingual Corpus and Auto-interpolation of Phrase Alignment.
In Proceedings of the Third Linguistic Annotation Workshop (LAW III), Singapore.
- Francis Bond, Seiji Okura, Yuji Yamamoto, Toshiki Murata, Kiyotaka Uchimoto, Michael Kato, Miwako Shimazu and Tsugiyoshi Suzuki (2009)
- Sharing User Dictionaries Across Multiple Systems with UTX-S.
In Second International Workshop on Intercultural Collaboration (IWIC-2009), Stanford.
- Michael Wayne Goodman and Francis Bond (2009)
- Automatic Error Detection for Natural Language Generation.
In 15th Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, Tottori, A2–5.
- Ichiro Yamada, Asuka Sumida, Jun'ichi Kazama, Kow Kuroda, Masaki Murata, Francis Bond, Kentaro Torisawa (2009)
- Extending a Hpernym Dictionary using Syntactic Characteristics.
In 15th Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, Tottori, B3–5.
- Ichiro Yamada, Kentaro Torisawa, Jun’ichi Kazama, Kow Kuroda, Masaki Murata, Stijn De Saeger, Francis Bond, and Asuka Sumida (2009)
- Hypernym Discovery Based on Distributional Similarity and Hierarchical Structures.
In Proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP 2009), pages 929–937. Singapore.
- Timothy Baldwin, Su Nam Kim, Francis Bond, Sanae Fujita, David Martinez and Takaaki Tanaka (2008)
- MRD-based Word Sense Disambiguation: Further Extending Lesk.
In Proceedings of the Third International Joint Conference on Natural Language Processing: Volume-II (IJCNLP 2008), pages 775–780, Hyderabad,India.
- Francis Bond, Eric Nichols, Darren Scott Appling, Michael Paul (2008)
- Improving Statistical Machine Translation by Paraphrasing the Training Data.
In IWSLT-2008.
- Francis Bond, Hitoshi Isahara, Kyoko Kanzaki and Kiyotaka Uchimoto (2008)
- Boot-Strapping a WordNet using Multiple Existing WordNets.
In Proceedings of the Sixth International Conference on Langauge Resources and Evaluation (LREC'08), Marrakech.
- Francis Bond, Zhiqiang Chang and Kiyotaka Uchimoto (2008)
- Extracting Bilingual Terms from Mainly Monolingual Data.
In 14th Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, Tokyo.
- Francis Bond, 栗林 孝行 [Takayuki Kuribayashi], 橋本 力 [Hashimoto Chikara] (2008)
- HPSGに基づくフリーな日本語ツリーバンクの構築 [A free Japanese Treebank based on HPSG].
In 14th Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, Tokyo.
- Fujita, Sanae and Francis Bond (2008)
- A method of creating new valency entries.
In Machine Translation. 21(1): 1–28.(Publisher's Page).
- Hitoshi Isahara, Francis Bond, Kiyotaka Uchimoto, Masao Utiyama and Kyoko Kanzaki
- Development of Japanese WordNet.
In Proceedings of the Sixth International Conference on Langauge Resources and Evaluation (LREC'08), Marrakech.
- Kyoko Kanzaki, Francis Bond, Noriko Tomuro and Hitoshi Isahara
- Extraction of Attribute Concepts from Japanese Adjectives.
In Proceedings of the Sixth International Conference on Langauge Resources and Evaluation (LREC'08), Marrakech.
- Francis Bond and Jim Breen (2007)
- Semi-automatic refinement of the JM-dict/EDICT Japanese-English dictionary.
In 13th Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing, pages 364–367, Kyoto.
- Francis Bond and Kentaro Ogura (2007)
- Combining linguistic resources to create a machine-tractable Japanese-Malay dictionary. (Publisher's page)
Language Resources and Evaluation. (Special issue on Asian language technology) 42(2):127–136
- Chikara Hashimoto, Francis Bond, and Dan Flickinger (2007)
- The lextype DB: A web-based framework for collaborative multilingual grammar and treebank development.
In The First International Workshop on Intercultural Collaboration (IWIC-2007), pages 44–58, Kyoto.
- Chikara Hashimoto, Francis Bond, Takaaki Tanaka and Melanie Siegel (2007)
- Semi-automatic documentation of an implemented linguistic grammar augmented with a treebank.
(Publisher's page)
Language Resources and Evaluation. (Special issue on Asian language technology) 42(2):117–126
- Sanae Fujita, Francis Bond, Stephan Oepen, and Takaaki Tanaka (2007)
- Exploiting semantic information for HPSG parse selection.
In ACL 2007 Workshop on Deep Linguistic Processing, pages 25–32, Prague. (.bib)
- Eric Nichols,Francis Bond, Darren Scott Appling, and Yuji Matsumoto (2007)
- Combining resources for open source machinetranslation.
In 11th International Conference on Theoretical and Methodological Issuesin Machine Translation: TMI-2007, pages 134–142, Skövde.
- Takaaki Tanaka, Francis Bond, Timothy Baldwin, Sanae Fujita, and Chikara Hashimoto (2007)
- Word Sense Disambiguation Incorporating Lexical and Structural Semantic Information.
In Proceedings of the 2007 Joiont Conference on Empirical Methods in Natural language Processing and Computational Natural Language Learning (EMNLP-CoNLL), pages 477–485, Prague.
- Francis Bond, Sanae Fujita, and Takaaki Tanaka (2006)
- The Hinoki syntactic and semantic treebank of Japanese.
Language Resources and Evaluation. (Special issue on Asian
language technology) 40(3–4):253–261. (DOI=10.1007/s10579-008-9062-z)
(Note that the original article had all the Japanese characters
stripped out, so we was republished. This is the DOI of the
original article DOI=10.1007/s10579-007-9036-6)
- Rebecca Dridan and Francis Bond (2006)
- Sentence Comparison using Robust Minimal Recursion Semantics and an Ontology.
In Proceedings of the Workshop on Linguistic Distances, pages 35–42, Sydney.
- Sanae Fujita, Takaaki Tanaka, Francis Bond, and Hiromi Nakaiwa (2006)
- An implimented description of Japanese: The Lexeed dictionary and the Hinoki treebank.
In Proceedings of the COLING/ACL 2006 Interactive Presentation Sessions, pages 65–68, Sydney.
- Eric Nichols, Francis Bond, Takaaki Tanaka, Sanae Fujita, and Daniel Flickinger (2006)
- Robust ontology acquisition from multiple sources.
In Proceedings of the 2nd Workshop on Ontology Learning and Population: Bridging the Gap between Text and Knowledge, pages 10–17, Sydney.
- Takaaki Tanaka, Francis Bond and Sanae Fujita (2006)
- The Hinoki sensebank — a large-scale word sense tagged corpus of Japanese —.
In Proceedings of the Workshop on Frontiers in Linguistically Annotated Corpora 2006, pages 62–69, Sydney.
- Francis Bond (2005)
- Translating the Untranslatable: A Solution to the Problem of Generating English Determiners.
CSLI Studies in Computational Linguistics, CSLI Publications, Stanford. (Errata)
- Francis Bond, Stephan Oepen, Melanie Siegel, Ann Copestake, and Dan Flickinger (2005)
- Open source machine translation with DELPH-IN.
In Open-Source Machine Translation: Workshop at MT Summit X, pages 15-22, Phuket.
- Dan Flickinger, Jan Tore Lønning, Helge Dyvik, Stephan Oepen, and Francis Bond(2005)
- SEM-I rational MT: Enriching deep grammars with a semantic interface for scalable machine translation.
In Machine Translation Summit X, 165–172, Phuket.
- Sanae Fujita and Francis Bond (2005)
- 交替の特徴調査と二言語結合価エントリ獲得への利用 [An investigation into the nature of verbal alternations and their use in the creation of bilingual valency entries].
Journal of Natural Language Processing, 12(3): 67-89. (in Japanese).
- Chikara Hashimoto and Francis Bond (2005)
- A Computational Treatment of V-V Compounds in Japanese.
In The Proceedings of the 12th International Conference on Head-Driven Phrase Structure Grammar, Department of Informatics, University of Lisbon, 143–156, Stanford. (abstract)
- Chikara Hashimoto, Francis Bond, Takaaki Tanaka, and Melanie Siegel (2005)
- Integration of a Lexical Type Database with a Linguistically Interpreted Corpus.
In Proceedings of the Sixth International Workshop on Linguistically Interpreted Corpora (LINK-2005), 31–40, Cheju, Korea.
- Shigeko Nariyama, Eric Nichols, Francis Bond, Takaaki Tanaka, and Hiromi Nakaiwa (2005)
- Extracting representative arguments from dictionaries for resolving zero pronouns.
In Machine Translation Summit X, 3–10, Phuket.
- Shigeko Nariyama, Takaaki Tanaka, Eric Nichols, Francis Bond, and Hiromi Nakaiwa (2005)
- Building a cross-lingual referential knowledge database using dictionaries.
In Proceedings of RANLP (Recent Advances in Natural Language Processing), 354–360, Sofia, Bulgaria.
- Eric Nichols, Francis Bond, and Daniel Flickinger (2005)
- Robust ontology acquisition from machine-readable dictionaries.
In Proceedings of the International Joint Conference on Artificial Intelligence IJCAI-2005, 1111–1116, Edinburgh.
- Kyonghee Paik, Kiyonori Ohtake, Francis Bond, and Kazuhide Yamamoto (2005)
- 原言語が異なる翻訳コーパスの定量的分析 [Quantitive analysis of corpora with different source languages]
Journal of Natural Language Processing, 12(4): 117–136. (in Japanese).
- Takaaki Tanaka, Francis Bond, Stephan Oepen, and Sanae Fujita (2005)
- High Precision Treebanking —Blazing Useful Trees using POS Information.
In Proceedings of the 43rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL'05), 330–337, Ann Arbor, Michigan.
- Francis Bond, Sanae Fujita, Chikara Hashimoto, Kaname Kasahara, Shigeko Nariyama, Eric Nichols, Akira Ohtani, Takaaki Tanaka and Shigeaki Amano (2004b)
- The Hinoki Treebank: A Treebank for Text Understanding.
In Proceedings of the First International Joint Conference on Natural Language Processing (IJCNLP-04), 158–167, Springer Verlag Lecture Notes in Computer Science
(Publisher's page).
- Francis Bond, Sanae Fujita, Chikara Hashimoto, Kaname Kasahara, Shigeko Nariyama, Eric Nichols, Akira Ohtani, Takaaki Tanaka and Shigeaki Amano (2004c)
- The Hinoki Treebank: Toward Text Understanding.
In Proceedings of the 5th International Workshop on Linguistically Interpreted Corpora (LINC-04), 7–10, Geneva.
- Francis Bond, Eric Nichols, Sanae Fujita and Takaaki Tanaka (2004)
- Acquiring an Ontology for a Fundamental Vocabulary.
In COLING 2004: Proceedings of the 20th INternational Conference on Computational Linguistics, 1319–1325, Geneva.
- 笠原 要, 佐藤 浩史, Francis Bond, 田中 貴秋, 藤田 早苗, 金杉 友子 and 天野 昭成 (2004a)
- 「基本語意味データベース:Lexeed」の構築 [Construction of a Japanese Semantic Lexicon: Lexeed].
In IPSJ SIG Technical Report 2004-NLC-159, 75–82, Tokyo.
- Francis Bond, 藤田 早苗, 橋本 力, 笠原 要, 成山 重子, Eric Nichols, 大谷 朗, 田中 貴秋 and 天野 成昭 (2004)
- 日本語ツリーバンク「檜」: 言語理解のためのコーパス [The Hinoki Treebank: A Treebank for Text Understanding].
In IPSJ SIG Technical Report 2004-NLC-159, 83–90, Tokyo.
- Francis Bond, 藤田 早苗, 橋本 力, 成山 重子, Eric Nichols, 大谷 朗 and 田中 貴秋 (2004)
- 精細な文法に基づいたツリーバンク「檜」の構築 [Development of the Hinoki Treebank Based on a Precise Grammar].
In IPSJ SIG Technical Report 2004-NLC-159, 91–98, Tokyo.
- Ann Copestake, Fabre Lambeau, Benjamin Waldron, Francis Bond, Dan Flickinger and Stephan Oepen (2004)
- A Lexicon Module for a Grammar Development Environment.
In Proceedings of the Fourth International conference on Language Resources and Evaluation (LREC'04), IV:1111–1114, Lisbon.
- Sanae Fujita and Francis Bond (2004)
- A Method of Creating New Bilingual Valency Entries using Alternations.
In Proceedings of the Workshop on Multilingual Linguistic Resources (COLING-2004), 41–48, Geneva.
- Sanae Fujita and Francis Bond (2004a)
- An Automatic Method of Creating New Valency Entries using Plain Bilingual Dictionaries.
In 10th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation (TMI-2004), 55–64, Baltimore.
- Stephan Oepen, Dan Flickinger and Francis Bond (2004)
- Towards Holistic Grammar Engineering and Testing — Grafting Treebank Maintenance into the Grammar Revision Cycle.
In Beyond Shallow Analyses — Formalisms and Statistical Modelling for Deep Analysis (Workshop at IJCNLP-2004), Hainan Island.
- Timothy Baldwin, John Beavers, Leonoor van der Beek, Francis Bond, Dan Flickinger and Ivan A. Sag (2003)
- In Search of a Systematic Treatment of Determinerless PPs.
In Proceedings of the ACL-SIGSEM Workshop on the Linguistic Dimensions of Prepositions and their Use in Computational Linguistics Formalisms and Applications, 145–6, Toulouse, France.
- Timothy Baldwin and Francis Bond (2003)
- Learning the Countability of English Nouns from Corpus Data.
In Proceedings of the 41st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL-2003) 463–470, Sapporo, Japan.
- Timothy Baldwin and Francis Bond (2003)
- A Plethora of Methods for Learning English Countability.
In Proceedings of the 2003 Conference on Empirical Methods in Natural Langauge Processing (EMNLP), 73–80, Sapporo, Japan.
- Francis Bond and Satoshi Shirai(2003)
- A Hybrid Rule and Example based Method for Machine Translation.
In Recent Advances in Example-based Machine Translation, Michael Carl and Andy Way(eds), Chapter 7, pp 211–224, Kluwer Academic Publishers.
- Francis Bond, Anna Korhonen, Diana McCarthy and Aline Villavicencio (2003)
- Proceedings of the ACL-03 Workshop on Multiword Expressions: Analysis, Acquistion and Treatment, Sapporo, Japan.
- Francis Bond and Sanae Fujita (2003)
- Evaluation of a Method of Creating New Valency Entries.
In MT Summit IX, 16–23, New Orleans, U.S.A..
- Flickinger, Dan and Francis Bond (2003)
- A two-rule Analysis of Measure Noun Phrases
In The 10th International Conference on Head-Driven Phrase Structure Grammar, pp 111–121, Michigan, U.S.A.
- Paik, Kyonghee and Francis Bond (2003)
- Enhancing an English/Korean Dictionary
In Proceedings of Papillon 2003 Workshop (CDROM), Sapporo, Japan.
- Francis Bond (2002)
- Toward a Science of Machine Translation.
In Proceedings of the MT Roadmap Workshop at TMI-2002, Keihanna, Japan.
- Francis Bond and Caitlin Vatikiotis-Bateson (2002)
- Using an Ontology to Determine English Countability.
In COLING 2002: The 19th International Conference on Computational Linguistics, 99–105, Taipei.
- Timothy Baldwin and Francis Bond (2002)
- Alternation-based Lexicon Reconstruction.
In Proceedings of the 9th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation (TMI-2002), 1–11, Keihanna, Japan.
- Ann Copestake, Fabre Lambeau, Aline Villavicencio, Francis Bond, Timothy Baldwin, Ivan A. Sag and Dan Flickinger (2002)
- Multiword Expressions: Linguistic Precision and Reusability.
In Proceedings of the Third International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'02), pp. 1941–7, Las Palmas, Canary Islands - Spain.
- Sanae Fujita and Francis Bond (2002)
- A Method of Adding New Entries to a Valency Dictionary by Exploiting Existing Lexical Resources.
In Proceedings of the 9th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation (TMI-2002), 45–52, Keihanna, Japan.
- Sanae Fujita and Francis Bond (2002)
- Extending the Coverage of a Valency Dictionary.
In COLING-02: Machine Translation in Asia, 67–73, Taipei.
- Kyonghee Paik and Francis Bond (2002)
- Spatial Representation and Shape Classifiers in Japanese and Korean.
In The Construction of Meaning, David Beaver, Stefan Kaufmann, Brady Clark and Luis Casillas (eds), 163–180, CSLI Publications, Stanford.
- Ivan A. Sag, Timothy Baldwin, Francis Bond, Ann Copestake and Dan Flickinger (2002)
- Multiword Expressions: A Pain in the Neck for NLP.
In Alexander Gelbuk, editor, Computational Linguistics and Intelligent Text Processing: Third International Conference: CICLing-2002 1–15, Springer-Verlag, Hiedelberg/Berlin.
- Francis Bond (2001)
-
Determiners and Number in English, contrasted with Japanese, as exemplified in Machine Translation.
Ph.D. thesis, University of Queensland, Brisbane (Abstract).
- Francis Bond, Ruhaida Binti Sulong, Takefumi Yamazaki and Kentaro Ogura (2001)
- Design and Construction of a machine-tractable Japanese-Malay Dictionary.
In MT Summit VIII, 53–58, Santiago de Compostela, Spain.
- Timothy Baldwin and Francis Bond (2001)
- Dictionary-driven analysis of Japanese verbal alternations. (ps.gz)
In Seventh Annual Meeting of the Association for Natural Language Processing, 281–4, Tokyo.
- Francis Bond, Takefumi Yamazaki, Ruhaida Binti Sulong and Kentaro Ogura (2001)
- Design and Construction of a machine-tractable Japanese-Malay Lexicon.
In Seventh Annual Meeting of the Association for Natural Language Processing, 62–65, Tokyo.
- Kyonghee Paik and Francis Bond (2001)
- Multilingual Generation of Numeral Classifiers using a Common Ontology.
In 19th International Conference on Computer Processing of Oriental Languages: ICCPOL-2001, 141–147, Seoul.
- Kyonghee Paik, Francis Bond and Satoshi Shirai (2001)
- Using Multiple Pivots to align Korean and Japanese Lexical Resources.
In Workshop on Language Resources in Asia, NLPRS-2001, 63–70, Tokyo.
- Kyonghee Paik and Francis Bond (2001)
- 日本語と韓国語における形状類別詞 [Shape Classifiers in Japanese and Korean].
In 言語学と日本語教育 II [Linguistics and Japanese Education II], Masahiko Minami and Yukiko Sasaki Alam (eds), 289–291, Kuroshio Shuppan, Tokyo, (in Japanese).
- Chiew Kin Quah, Francis Bond and Takefumi Yamazaki (2001)
- Design and Construction of a machine-tractable Malay-English Lexicon.
In Asialex 2001 Proceedings, 200–205, Seoul.
- Francis Bond and Kyonghee Paik (2000)
- Reusing an ontology to generate numeral classifiers.
In COLING 2000 Volume 1: The 18th International Conference on Computational Linguistics, 90–96, Saarbrucken.
- John Fry and Francis Bond (2000)
- Semantic Annotation of a Japanese Speech Corpus. (ps).
In Proceedings of the COLING-2000 Workshop on Semantic Annotation and Intelligent Content, 3–10, Luxembourg.
- Minnen, Guido, Francis Bond and Ann Copestake (2000)
- Memory-based Learning for Article Generation (pdf).
In Fourth Conference on Computational Natural Language Learning and of the Second Learning Language in Logic Workshop (CoNLL-2000 and LLL-2000), 43–48, Lisbon.
- Timothy Baldwin, Francis Bond and Ben Hutchinson (1999)
- A Valency Dictionary Architecture for Machine Translation (ps.gz)
In Proceedings of the 8th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation (TMI-99), 207–217, Chester.
- Kentaro Ogura, Francis Bond and Yoshifumi Ooyama (1999)
- ALT-J/M: A prototype Japanese-to-Malay Translation System.
In Proceedings of Machine Translation Summit VII, 444–448, Singapore.
- Francis Bond and Kentaro Ogura (1998)
- Reference in Japanese-to-English machine translation.
Machine Translation. 13(2–3): 107–134.
- Francis Bond, Daniela Kurz and Satoshi Shirai (1998)
- Anchoring Floating Quantifiers in Japanese-to-English Machine Translation.
In 36th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and 17th International Conference on Computational Linguistics: COLING/ACL-98, 152–159, Montreal.
- Francis Bond (1998)
- Interpretation of Japanese `spatial' nouns in Japanese-to-English machine translation.
Presentation at the 1998 Annual General Meeting of the Australian Linguistics Society: ALS-98.
- Francis Bond, Kentaro Ogura and Hajime Uchino (1997)
- Temporal expressions in Japanese-to-English machine translation.
In Seventh International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation: TMI-97, 55–62, Santa-Fe. (cmp-lg/0008033).
- Francis Bond and Kyonghee Paik (1997)
- Classifying correspondence in Japanese and Korean.
In 3rd Pacific Association for Computational Linguistics Conference: PACLING-97, 58–67. Meisei University, Tokyo, Japan.
- Francis Bond and Satoshi Shirai (1997)
- Practical and efficient organization of a large valency dictionary.
In Workshop on Multilingual Information Processing —4th Natural Language Processing Pacific Rim Symposium '97: NLPRS-97, Phuket. (handout).
- Francis Bond and Kentaro Ogura (1997)
- Time expressions in Japanese-to-English machine translation.
In 3rd Annual Meeting of the Association for Natural Language Processing, 23–26, Kyoto.
- Kentaro Ogura and Francis Bond (1997)
- English Adverb Processing in Japanese-to-English Machine Translation.
In Seventh International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation: TMI-97, 95–102, Santa-Fe.
- Satoshi Shirai, Francis Bond and Yamato Takahashi (1997)
- A Hybrid Rule and Example-based Method for Machine Translation.
In 4th Natural Language Processing Pacific Rim Symposium 1997: NLPRS-97, 49–54, Phuket.
- Francis Bond and Satoru Ikehara (1996)
- When and how to disambiguate? —countability in machine translation –.
In International Seminar on Multimodal Interactive Disambiguation: MIDDIM-96, 149–160, Grenoble.
- Francis Bond, Kentaro Ogura and Satoru Ikehara (1996)
- Classifiers in Japanese-to-English Machine Translation.
In COLING 1996 Volume 1: The 16th International Conference on Computational Linguistics, 125–130, Copenhagen. (cmp-lg/9608014).
- Francis Bond, Yamato Takahashi, Setsuo Yamada, and Makiko Nishigaki (1996b)
- Still tagging an aligned Japanese/English corpus.
In 2nd Annual Meeting of the Association for Natural Language Processing, 205–208.
- Hiromi Nakaiwa, Francis Bond, Takahiro Uekado and Yayoi Nozawa (1996)
- Resolving Zero Pronouns in Texts using Textual Structure.
In International Conference on New Methods in Natural Language Processing: NeMLaP-2, 25–36, Ankara, Turkey.
- Hiromi Nakaiwa, Takahiro Uekado, Yayoi Nozawa and Francis Bond (1996)
- Resolving Zero Pronouns using Textual Structure.
In 2nd Annual Meeting of the Association for Natural Language Processing, 313–316. (postscript, in Japanese)
- Ikehara, Satoru, Satoshi Shirai and Francis Bond (1996)
- Approaches to Disambiguation in ALT-J/E.
In International Seminar on Multimodal Interactive Disambiguation: MIDDIM-96, 107–117, Grenoble.
- Francis Bond, Kentaro Ogura and Satoru Ikehara (1995a)
- Possessive pronouns as determiners in Japanese-to-English machine translation.
In 2nd Pacific Association for Computational Linguistics Conference: PACLING-95, 32–38, Brisbane. (cmp-lg/9601006).
- Francis Bond, Kentaro Ogura and Tsukasa Kawaoka (1995b)
- Noun phrase reference in Japanese-to-English machine translation.
In Sixth International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation: TMI-95, 1–14, Leuven. (cmp-lg/9601008).
- Francis Bond, Kentaro Ogura and Satoru Ikehara (1995c)
- Generating determiners and number in Japanese-to-English machine translation.
In Second Symposium on Natural Language Processing: SNLP-95, 70–84.
- Francis Bond, Hiromi Nakaiwa and Satoru Ikehara (1995d)
- Tagging an aligned Japanese/English corpus.
In 1st Annual Meeting of the Association for Natural Language Processing, 325–328. The Association for Natural Language Processing.
- Francis Bond, Kentaro Ogura and Satoru Ikehara (1994)
- Countability and Number in Japanese-to-English Machine Translation.
In COLING 1994 Volume 1: The 15th International Conference on Computational Linguistics, 32–38, Kyoto. (cmp-lg/9511001).
- Kentaro Ogura, Francis Bond, Satoru Ikehara
- English adverb Generation in Japanese-to-English Machine Translation.
In Fourth Conference on Applied Natural Language Processing, Stuttgart.
- Satoru Ikehara, Satoshi Shirai, Akio Yokoo, Francis Bond and Yoshie Omi (1994)
- Automatic Acquisition of Semantic Attributes for User Defined Words in Japanese-to-English Machine Translation.
In Fourth Conference on Applied Natural Language Processing: ANLP-94, 184–185, Stuttgart.
- Francis Bond and Kentaro Ogura (1993)
- Determination of whether an English noun phrase is countable or not using 6 levels of lexical countability.
In 46th Annual Convention of the IPSJ, 6:107–108. (in Japanese).
- Francis Bond, Kentaro Ogura, Satoru Ikehara, and Satoshi Shirai (1993b)
- Using the meanings of verbs to select the countability of English noun phrases.
In 1993 IEICE Fall Conference, 6:61–62. IEICE.
- Satoshi Shirai, Akio Yokoo & Francis Bond (1990)
- Tense and aspect conversion in newspaper translation (in Japanese).
In Proceedings of 1990 Fall IEICE Meeting, D-69 (Hiroshima Institute of Technology, Hiroshima), 6:69.